《莎士比亚诗歌研究(英汉对照)(套装上下册)》分为译诗和评论两部分。第一部分为译诗,除英汉对照外,又有必要的注释,以方便读者理解。由于莎士比亚十四行诗在中国影响巨大,思想丰富,在翻译成旧体诗时感慨颇多,因而每首的注释前有评语,后有感言。其他诗篇没有这些格式。第二部分为评论,篇幅不大,纯英文,可供中外读者研读。
本文发布于:2022-10-15 22:59:00,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/290702.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |