河之鱼,有豚其名者,游于桥间而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊植鳍,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。
好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!
河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动。飞过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。
喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!
有豚其名:名字叫豚
触:撞到
植:直立
怒腹而浮于水:因生气肚子鼓气而漂浮在水上
鬣:指鱼的鳍
飞 鸢( yuān):鹰类的猛禽
磔( zhé ):裂
攫(jüé):用爪迅速抓取
不知远 去:离开
张 颊植鬣:面颊
止:停止
无理取闹,从来不会认为自己有错的人。就像他撞别人一下,他反而会怪别人撞他。脾气暴躁,易怒。
河豚遇事不从自己身上找原因,一味迁怒他人,最终导致自己丧生。遇到不痛快的事,心胸要开阔,态度要冷静,要分析原因,从中得出必要的教训和启示。
本文发布于:2022-10-12 21:14:22,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/263366.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |