英译中国古典诗词名篇百首,张炳星所译的书籍

更新时间:2022-10-12 03:49:39 阅读: 评论:0

译者介绍

张炳星,1915年生于湖南省邵阳县。1940年毕业于清华大学外国语文系。曾在缅甸任中国银行运输处秘书,在印度任美国训练中心少校译员及英国经济作战部译员,在湖南省邵阳县任联合国善后救济总署乡村工业示范处处长助理。1950年获美国内布拉斯加大学农业经济系硕士学位。新中国成立后在山西省历任农业厅工程师,农科院科技情报研究所研究员、学术顾问,山西省农业经济学会副理事长。退休后被中共山西省委及山西省政府授予离退休干部先进个人。多年来从事农业科技及农业经济的研究和翻译工作,发表大量论文、译著(包括诗词名著),为大型工县书《英汉辞海》的主要编译及审核人员、《中国农业百科全书》编撰人之一。

目录

PART 1

Qu Yuan(340-278B.C.)屈原

1.The Sorrow of Separation(The Pang of Parting)离骚

附录:《离骚》白话翻译

PART 2

Tao Yuanming(365-427)陶渊明

2.Returning Home归去来辞

Wang Bo(650-676)王勃

3.Seeing Magistrate Du off送杜少府之任蜀州

He Zhizhang(659-744)贺知章

4.The Return of the Native回乡偶书

Zhang Jiuling(678-740)张九龄

5.Looking at the moon and Thinking of My Beloved One望月怀远

Wang Han(687-755)王翰

6.Song of Liangzhou凉州词

Meng Haoran(689-740)孟浩然

7.Dawning in the Spring春晓

8.Thinking of Xingda at the Southn Pavilion on A Summermer Day夏日南亭怀辛大

9.Visiting My Friend's Farm过故人庄

Du Qiuniang杜秋娘(Woman)

10.Golden Embroidered Clothes金缕衣

Chang Jian常建

11.Monks' Abode in Poshan Temple题破山寺后禅院

Wang Zhihuan(688-744)王之涣

12.Ascending the Stork Tower登鹳雀楼

Wang Wei(701?-761)王维

13.Exchanging Poems with Magistrate Zhang酬张少府

14.Thinking of My Brother in Shandong on the Double-Ninth Day九月九日忆山东兄弟

Li Bai(701-762)李白

15.Sailing Down the Three Goreges早发白帝城

16.Seeing A Friend Off送友人

17.Descending Zhongnan Mountain and Meeting Hermit Husi下终南山过斛斯山人宿置酒

18.Balland of Mountain Lushan to Censor Lu Xuzhou庐山谣寄卢侍御虚舟

19.Seeing Meng Haoran off to Guangling送孟浩然之广陵

20.Longing in the Night夜思

21.Song of Washing Women at Midnight子夜吴歌

22.Drinking You A Toast将进酒

23.Giving A Farewell Dinner for Uncle Yun宣州谢�楼钱别校书

at Xie Tiao's Pavilion叔云

24.Life's lourney Is Hard行路难

25.Ascending Tianmu in A Dream梦游天姥吟留别

26.Lovesickness

Du Fu(712-777)杜甫

27.Soldiers' Song兵车行

28.Dreaming of Li Bai梦李白

29.A Beautiful Pure Woman佳人

30.To Reclu Wei Bin赠卫八处士

31.On Hearing Government Troops Recapture Henan and Hebei闻官军收河南河北

32.Ascending A Height登高

33.Song of Beautiful Women丽人行

34.Temple of the Prime Minister of Shu蜀相

35.Spring Outlook春望

36.My Thatched Cottage Was Broken by the West Wind茅屋为秋风所破歌

Wei Yinwu(737-792)韦应物

37.On the West Stream of Chuzhou滁州西涧

Liu Zhongyuan(773-819)柳宗元

38.Snowing on the River江雪

Zhang Ji(766-830)张继

39.Mooring at Night by the Maple Bridge枫桥夜泊

Bai Juyi(772-846)白居易

40.Song of Eternal Regret长恨歌

41.Song of A Pipa Player琵琶行

42.Grass赋得古原草送别

Du Mu(803-852)杜牧

43.Mooring by the Qinghuai Riverside泊秦淮

Li Shangyin(813-856)李商隐

44.Ascending the Merry Plateau登乐游原

45.Untitled(1)无题

46.Untitled(2)无题

Su Shi(1037-1101)苏轼

47.Drinking on the Lake饮湖上初晴后雨

Lu You(1125-1210)陆游

48.Visiting A Mountain Village游山西村

PART 3

Li Bai(701-762)李白

49.Longing菩萨蛮 平林漠漠烟如织

50.Sobs Came Out From A Bamboo Flute忆秦娥 箫声咽

Zhang Zhihe(737-782)张志和

51.A Fisherman渔歌子 西塞山前白鹭飞

Bai Juyi(772-846)白居易

52.Recalling the South of the Yangtze River忆江南 江南好

Wen Tingyun(812-870)温庭筠

53.Longing忆江南 梳洗罢

54.The Sorrow of Separation菩萨蛮 玉楼明月长相忆

Wei Zhuang(836-910)韦庄

55.Recalling Travelling in the Past菩萨蛮(四首)

56.A Dream女冠子 昨夜夜半

57.The Sorrow of Parting女冠子 四月十七

58.A Rendez-vous荷叶杯 记得那年花下

Feng Yansi(903-960)冯延巳

59.Boudoir Repining谒金门 风乍起

Li Yu(937-960)李煜

60.Untitled虞美人 春花秋月何时了

61.It Is Drizzling Outside the Screen浪淘沙 帘外雨潺潺

62.Recalling in the Past望江南 多少恨

63.The Sorrow of Parting清平乐 别来春半

64.Events of the Past Cannot But Be Deplorable浪淘沙 往事只堪哀

65.The Sorrow of Parting乌夜啼 无言独上西楼

66.Eternal Regret乌夜啼 林花谢了春红

Fan Zhongyan(989-1052)范仲淹

67.Sorrow of Separation苏幕遮 碧云天

Liu Yong(987-1055)柳永

68.The Bitterness of Departure雨霖铃 寒蝉凄切

69.Reminiscence戚氏 晚秋天

70.Homesickness八声甘州 对潇潇暮雨洒江天

Yan Shu(991-1055)晏殊

71.A Cup of Wine and A Piece of Song浣溪沙 一曲新词酒一杯

72.THe Sorrow of Parting蝶恋花 槛菊愁烟兰泣露

73.Untitled采桑子 时光只解催人老

Ou Yangxiu(1007-1072)欧阳修

74.Boudoir Repining蝶恋花 庭院深深深几许

75.The Lantern Festival生查子 元夕

Wang Anshi(1021-1101)王安石

77.Nostalgic Musing Over the Past桂枝香 金陵怀古

Qin Guan(1049-1100)秦观

78.The Sorrow of Parting满庭芳 山抹微云

Su Shi(1037-1101)苏拭

79.Thinking of My Brother On the Mid-autumn Night水调歌头 明月几时有

80.Emperor's Love洞仙歌 冰肌玉骨

81.Meditation on the Past at the Red Cliff念奴娇 赤壁怀古

82.A Late Spring Scene蝶恋花 花褪残红青杏小

83.Dreaming of My Decead Wife江城子 十年生死两茫茫

Huang Tingjian(1045-1105)黄庭坚

84.Shangrila水调歌头 瑶草一何碧

Yan Jidao(1030-1117)晏几道

85.A Happy Tryst鹧鸪天 彩袖殷勤捧玉钟

Li Zhiyi(1045?-1125)李之仪

86.Pouring Out My Heart卜算子 我住长江头

Zhou Bangyan(1056-1121)周邦彦

87.Spring Rain大� 对宿烟收

He Zhu(1052-1125)贺铸

88.Lovesickness青玉案 凌波不过横塘路

89.A Happy Tryst薄� 淡妆多姿

Yue Fei(1105-1142)岳飞

90.Avenging An Insult满江红 怒发冲冠

Xin Qiji(1140-1207)辛弃疾

91.Late Spring摸鱼儿 更能消几番风雨

92.Recalling the Past and Regretting the Prent菩萨蛮 郁孤台下清江水

93.The Lantern Festival青玉案 元夕

76.A Summer Scene临江仙 柳外轻雷池上雨

94.Meditation on Historical Events永遇乐 京口北固亭怀古

Lu You(1125-1210)陆游

95.Ode to Plum Blossoms卜算子 咏梅

Shi Dazu(1163-1220)史达祖

96.Ode to Swallows双双燕 咏燕

Jiang Kui(1155-1221)姜夔

97.Swan Gee点绎唇 燕雁无心

98.Crickets齐天乐 咏蟋蟀

99.Dreaming of My Love踏莎行 燕燕轻盈

Li Qingzhao(1084-1151)李清照(Woman)

100.Melancholy声声慢 寻寻觅觅

节选

PART 1

离骚

屈原(公元前340-278)

The Sorrow of Separation by Qu Yuan(340-278BC)

Ⅰ.(1)The poet describes his family background, birthday, name, and his lf-cultivation of morals and abilities in order to assist the Emperor of the Chu state to carry out political reform and make his country rich and strong.

帝高阳之苗裔兮,

I am the descendant of the ancient emperor

朕皇考曰伯庸。

Gao-yang. My decead father is called Baiyong.I

摄提贞于孟陬兮,

was born in January,340B.C..Having carefully

惟庚寅吾以降。

considered my birthday, my father gave me a fine

皇览揆余初度兮,

name called Zhengze and a literary name of Linjun.

肇锡余以嘉名:

Nature has has endowed me many good qualities.

名余曰正则兮,

I have also diligently cultivated my moral

字余曰灵均。

character.I draped fragrant plants such as chuan-

纷吾既有此内美兮,

xiong and Dahurian angelica over my shoulder, I

又重之以修能。

made ropes with autumn orchids to hang on my sides.

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

本文发布于:2022-10-12 03:49:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/256814.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图