《自嘲》原文、翻译及赏析
更新时间:2022-09-30 11:50:34 阅读: 评论:0
《自嘲》原文、翻译及赏析
诗词:
鲁迅(近代)
原文:
运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。
破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。
躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。
据《鲁迅日记》记载,一九三二年十月十二日,郁达夫同王映霞于聚丰园宴请鲁迅,鲁迅结合7日前的谈话有感而作,当时同席的还有柳亚子夫妇。
翻译:
交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。
破帽遮脸穿过喧闹的集市,像用漏船载酒驶于水中一样危急。
横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛。
坚守自己的志向和立场永不转变,不管外面的环境发生怎样的变化。
赏析:
“运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。”其中“运交华盖”是说生逢豺狼当道的黑暗社会,交了倒霉的坏运。“欲何求”、“未敢”都带有反语的意味,是极大的愤激之词,反衬出当时统治者的残暴,形象地描画和提醒了一个禁锢得像密封罐头那样的黑暗社会,概括了同当时统治者的锋利的冲突冲突。说明他对当时统治者不抱任何梦想,对当时的政治环境极端蔑视和无比的憎恨。由此衬托无产阶级战士不畏强敌,碰壁不回的革命精神。
“破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。”其中“闹市”喻指敌人猖獗跋扈、横行霸道的地方。“中流”指水深急处。这联用象征的手法,讲形势特别险恶。在“破帽与“闹市”,“漏船”与“中流”这两不相应且对立的事物中,奇妙地运用了一个“过”和一个“泛”,再一次形象地表现出临危不惧、激流勇进的战斗精神,衬托出革命战士在险恶环境中是何等的勇敢坚韧、机灵敏捷。这两句诗流露出诙谐、乐观的情趣,表现出寓庄于谐的特色。
“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。”是全诗的核心和精华,集中地表达出无产阶级的世界观。前四句叙写境况和战斗行动,这两句提醒内心深处的感情,把全诗的思想境地推到了顶峰。这两句诗,表达对人民的剧烈的爱和对敌人的剧烈的憎,表现了在敌人面前毫不妥协,为人民群众鞠躬尽瘁的崇高品德。这句是全诗主题的集中表达,也是感情表达的最高潮。
“躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。”其中“小搂”是居住的地方。“躲进”有临时隐避下来的意思。“躲字,融合着巧与敢的`双重意味。前一句非常幽默地道出了当时战斗环境的特点和蔼于斗争的艺术,反映出自信、乐观的心境和神情。后一句写无所畏惧、韧战究竟的决心。这就把前一句的战斗内容提醒得更加鲜亮,使寓庄于谐的特色表现得更加突出。既说明不管形势怎样变幻,前途如何艰险,决心为革命坚持不懈地斗争,又是对当时统治者出卖民族利益的罪行的辛辣挖苦。这一语双关的结尾,增加了本诗的主题。
这首诗是一首抒情诗,是鲁迅从自己深受迫害,四处碰壁中迸发出的愤懑之情,有力地揭露和抨击了当时统治者的血腥统治,形象地呈现了的硬骨头性格和英勇坚强的战斗精神。