上海高考成语习语谚语翻译课件

更新时间:2022-09-29 05:02:11 阅读: 评论:0

上海市高考汉译英
成语****语,谚语的翻译
Bloodisthickerthanwater.
血浓于水/亲不亲一家人。
Pridecomesbeforeafall.
骄兵必败。
Twoiscompany,butthreeisnone.
两个和尚抬水吃,三个和尚无水吃。
Warmingup 谚语****语试一试
Wallshaveears.
隔墙有耳。
Enoughisasgoodasafeast.
知足常乐。
Twocanplaythegame.
孤掌难鸣。
 Newbroomsweepsclean.
新官上任三把火。
Speakofthedevil,andheappears.
说曹操,曹操到。
 Thegrassisgreenerontheothersideofthehill.
这山望着那山高。
 Puttingthecartbeforethehor.
本未倒置。
Murderwillout.
“纸包不住火”。
  Foolsrushinwhereangelsfeartotread.
“初生牛犊不怕虎”。
  Onecannotmakeanomeletwithoutbreakingeggs.
“有得必有失”。或引申为“不破不立”。
Godhelpsthowhohelpthemlves.
上帝帮助那些自己帮助自己的人。自助者天助之。
Moneyistherootofallevil.
金钱是万恶之源。
Don‘tdountootherswhatyoudon’twantothersdountoyou.
“己所不欲勿施于人”。
Moneytalks.
钱能通神。
二套用法
learnbyheart
fromthebottomofone’sheart
loheart
haveone’sheartintherightplace
heartandsoul
铭记在心
发自内心
丧失信心
真心真意
全心全意
beinthesameboat
burnone’sboats
acastleintheair
aslightasfeather
Timeflieslikeanarrow.
同舟共济
破釜沉舟
空中楼阁
轻如鸿毛
光阴似箭
beatsixesandvens
Strikewhiletheironishot.
Manpropos,Goddispos.
Man’sfateisasuncertainastheweather.
乱七八糟
趁热打铁
谋事在人,
成事在天
天有不测风云,人有旦夕祸福
三译意法
害群之马
班门弄斧
老马识途
像热锅上的蚂蚁
一心二用
blacksheep
teachone’sgrandmother(tosuckeggs)
anoldbird
haveantsinone’spants
weartwohats

本文发布于:2022-09-29 05:02:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/196311.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:谚语   上海   成语   课件   习语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图