Unit2答案参考 9411x

更新时间:2022-09-28 19:44:42 阅读: 评论:0

Unit2
ChildhoodMemories
Activereading(1)
Superman
Dealingwithunfamiliarwords
5
Matchthewordsintheboxwiththeirdefinitions.
1
(definite)
2(perpetual)
3(whirl)
4(blaze)
5(giggle)
6(prompt)
7(tumble)
6
CompletetheparagraphwiththecorrectformofthewordsinActivity5.
1)prompted
2)definite
3)whirl
4)perpetual
5)blazing
6)giggling
7)tumbled
7
Replacetheunderlinedwordswiththecorrectformofthewordsinthebox.
1
(blinked)
2(barren)3(tag)
4(torture)
5(remblance)6(napkin)
8
Answerthequestionsaboutthewordsandexpressions.
1
(a)
2(a)
3(b)
4(a)
5(a)
6(b)
7(a)
8(a)
9(a)
10(b)
11(b)
Activereading(2)
CulturalChildhoods
Readingandunderstanding
4
Choothebestwaytocompletethentences.
1
(d)
2(a)
3(b)
4(d)
5(c)
6(c)
Dealingwithunfamiliarwords
5
Readthepassageagainandchoothebestdefinitioninthecontextofthepassage.
1(a)
2(a)
3(a)
4(b)
5(a)
6(a)
7(a)
6
Replacetheunderlinedwordswiththecorrectformofthewordsinthebox.
(1)notion
(2)continual
(3)dependenton
(4)ethnic
(5)largely
(6)temptation
(7)outsiders(8)reluctance
(9)external
7
Answerthequestionsaboutthewordsandexpressions.
1
(a)
2(b)
3(a)
4(a)
5(b)
6(a)
7(b)
8(a)
Readingandinterpreting
8
Lookatthentences,anddecidewhichfactorsinfluencingchildhoodtheyreferto:
?history1,2
?culture
3,4,5,6
Languageinu
3
Completethentenceswiththecorrectformofsuitableexpressionsfromthe
collocationbox.Sometimesmorethanonecollocationispossible.
1
TheAustralianbushfiresblazedforveraldaysbeforetheywerebroughtundercontrol.
2
AsachildRuth
’slongdarkhairtumbleddownherback.
3
Hecomesfromaveryclo-knit/tight-knitfamilywiththreebrothersandtwosisters.
4
Iremembermyfatherudtoknithisbrows/eyebrowstogetherwhenhewasthinkinghard
aboutsomething.
5
Itwaxtremelyhotandthesunwasblazing.
6
Didyouknitthatjumper/hatyourlf?It
’sreallybeautiful!
7
I’mwatchingthefinancialmarketsIthinktheprices–ofstockswilltumblequitesoon.
4TranslatetheparagraphsintoChine.
我的飞翔梦像达利的景色画那么真切可信,致使于自己经常会在一阵惊吓中醒来,好想伊卡罗斯那样从空中摔下来,虽然发现自己恰好掉到软软的床上,但也被吓得喘可是气来。当超人开始侵入我的梦境,并教给我飞翔的技巧之后,我每夜的太空冒险便开始了。超人身着耀眼的蓝色衣服,肩披随风飕飕作响的斗篷,经常从我身边吼叫而过。他长得太像我的舅舅法兰克了,舅舅那会儿正跟妈妈和我住在一同。当超人的斗篷奇特地旋转时,我能听见上百只海鸥的振翅声,上千架飞机的马达轰鸣声。
2.相反,根据海伦·莫顿的研究,太平洋岛国汤加的儿童经常挨父亲母亲和哥哥姐姐的打。人们认为儿童和成
年人相比更像疯子,因为他们缺乏被大家看重的社会能力(汤加人称之为poto)。小孩子经常因为笨手笨
脚而挨骂,他们连摔跤都会被嘲讽、训斥,甚至会挨打。人们认为儿童很顽皮,都是因为淘气他们才哭闹,
或许要东西吃。在大人看来,三至五岁的儿童尤其任性,因此他们打这年纪段的孩子也打得最狠。父亲母亲们
相信,只有靠训导和体罚才能使孩子获得社会能力,所以他们用一种在外人看来特别严苛的方式对待孩子。
5TranslatetheparagraphsintoEnglish.
1Attherailwaystation,anoldmantoldmehixperienceintheLiberationWar,thefighting
storiesofwhichwereofgreatfascinationtome.Thenhegotuponthetrainanditroaredpastme.
ButthestoriesweresorealanddefinitethatIgreatly
marveledatthecourageousdeedsoftho
warheroes.
(fascination;roar;marvelat)
2Effective
environmentalpolicymight
bringabout
agoodenvironment,
aswellasreducing
energyconsumption.Lookingbackontherecenthistoryofthisregion,wefind,toourpleasant
surpri,thatnot
muchexceptionhas
beentaken
totheenvironmental
policy
ofthelocal
governmentthatit
impos,andthepolicyhasalsoraidtheenvironmentalawarenessofthe
localresidentsandpromptedthemtosaveenergyaspossibleastheycould.
(consumption;
impo;takeexceptionto;prompt)
Translationofthepassages
Activereading(1)
超人
战争爆发的那一年,我在温思罗普的安妮·F.沃伦文法学校读五年级,那年冬天我获得了民防图标设计
赛的冠军。也就是在那个冬天,波拉·布朗买了新的防雪服,即便是13年后的今天,我仍旧能清晰地记起
那些精彩纷呈的日子,它们记忆犹新,如同万花筒里看到的图案那样色彩斑斓。
2,我的家位于城里靠海湾的一侧,在洛根机场对面的约翰逊大道上。每日晚上睡觉前,我都会跪在卧室
朝西的窗户旁,瞭望黑幽幽的海水那处波士顿城光亮闪烁的灯光。斜阳将粉色的余晖洒在机场上空,浪涛
的声音永远吞没在一架架飞机永无休止的嗡嗡声之中。我诧异地望着跑道上的移动信标,看着那些闪烁的
红灯、绿灯像流星般升起、降落,直到机场变得一片漆黑为止。机场就是我的麦加,我的耶路撒冷。我整
夜都在做梦,梦见自己在空中飞翔。
那正是我梦想斑斓的岁月。妈妈认为我需要大量的睡眠,所以我每日上床睡觉时一点儿都不感觉困。那是一天中最美好的光阴,我能够躺下,在惨淡的暮色中慢慢进入梦境,脑子里制造出很多奇怪的梦来。我的飞翔梦像达利的景色画那么真切可信,致使于自己经常会在一阵惊吓中醒来,好象伊卡罗斯那样从天空中摔了下来,虽然发现自己恰好掉到软软的床上,但也被吓得喘可是气来。当超人开始侵入我的梦境并教给我飞翔的技巧之后,我每夜的太空冒险便开始了。超人身着耀眼的蓝色衣服,肩披随风飕飕作响的斗篷,经常从我身边吼叫而过。他长得太像我的舅舅弗兰克了,舅舅那会儿正跟妈妈和我住在一同。当超人的斗篷奇特地旋转时,我好象能听见上百只海鸥的振翅声,上千架飞机的马达轰鸣声。
4.我不是这个街区里唯一的超人崇敬者,住在街的另一头,那个脸色苍白、有点书呆子气的男孩戴维·斯
特令和我同样,热爱飞翔的纯粹的诗意。每日晚饭前,我们一同收听电台的超人故事,白天在上学的路上,
我们自己设计出各种各种的冒险活动。
5.安妮·F.沃伦文法学校是一座红砖楼,座落在远离主干道的一条黑色柏油街道上,学校四周是光溜溜的
铺着碎石的操场。戴维和我发现学校外面停车场邻近有一个角落,那边是我们玩超人游戏的绝佳场所。那
条长长的过道通向学校又黑又脏的***,特别适合玩意外抓捕和迅速挽救的游戏。
课间歇息时,我和戴维能够大展身手了。我们对在碎石操场上打棒球的男孩们置若罔闻,也不搭理那些在小山谷里一边玩躲球游戏一边咯咯傻笑的女孩们。超人游戏让我们变得像两个逃犯似的,但也给了我
们一种空幻的优越感,我们甚至找谢尔登·费恩来充任无赖。他是街区里一个脸色苍白、胆怯怕事的孩子,没有男孩愿意和他玩,因为一有人追他他就哭,而且总是自己摔倒在地,擦伤他那胖胖的膝盖。
一开始我们还得教谢尔登怎么扮演他的角色,可没过多久他就变成了一位发明虐刑的专家,甚至私下
里静静实施他的刑罚。他经常扯下苍蝇的翅膀,揪掉蚱蜢的腿,并把这些残废了的昆虫囚禁在瓶子里,藏
到床底下,这样他就能够偷偷把它们拿出来,看着它们难过挣扎的样子。戴维和我只在课间歇息的时候和
谢尔登玩,放学后我们就让他回家跟他的妈妈、棒棒糖以及那些无助的昆虫为伴。
那时候,弗兰克舅舅住在我们家,等着参军。我肯定他和隐姓埋名的超人长得特别像。戴维却看不出我舅舅和超人有多么相似,但他承认弗兰克舅舅是他这辈子所见过的最强壮的人,而且他会变好多戏法,比方用餐巾一盖上糖果,糖就没了,还能倒立行走。
Activereading(2)不同文化的童年
当我回顾20世纪七、八十年月我的童年光阴,并将它与现在孩子的童年相比较时,就会想起一句名言:
“往昔是异国他乡,那边有不同的风俗”(见L.P.哈特利的小说《传信人》)。甚至在相对短暂的一段时间内,我也能够觉察到儿童的生活以及人们对待儿童的方式上所经历的巨大变化。
回顾更长远的岁月,我能够看到现在和古代童年生活的巨大差别。如今的儿童责任很少,他们生活的主要内容是玩耍而非工作,上学而非劳动,在家里呆着而不是和外界交往,消费而非生产。这种变化也是
最近才展现出来的。一百年前,12岁的孩子在工厂打工是完全能够接受的事情,而现在,这会招来社会服务机构的介入,其父亲母亲和工厂主会被起诉。
有两位美国作家,芭芭拉·埃伦里奇和迪尔德丽·英格利希,简要地归纳了过去和现在人们对儿童的
期待的差别。在比较美国现在的儿童和殖民地时期(1600—1776)的儿童时,他们写道:“今天,如果一个四岁的孩子能自己绑鞋带就很了不起了。而在殖民地时期,四岁的女孩会织长筒袜和连指手套了,能做
复杂的刺绣,六岁就能纺毛线了。一个和善勤快的女孩被称为“夫人”而不是“小姐”,这是为了表彰她对家庭经济的贡献,严格说来她不是一个孩子了。”
对儿童的见解不断变化着,这使得很多社会科学家声称童年是一种“社会建构”。他们用这个术语来
说明不同的地域对童年的理解是不同样的,虽然所有社会都承认儿童与成年人有区别,至于他们之间有何不同,人们对儿童又有何期待,不同的社会给出了不同样的答案。
5.社会人类学家在研究那些跟西方国家拥有不同世界观的民族时也表示了这个观点。琼.布里格斯研究
过加拿大北极地域的因纽特人,她描绘了在这些社会群落中成长是怎样大概上被当作是一个获得思想、理
性和理解力(因纽特人称之为ihuma)的过程。小孩子不具备这些素质,所有才容易生气,经常会哭,无法理解群落所面对的诸如食物短缺之类的外在困难。由于无法跟他们讲理,即便讲了他们也不理解,父亲母亲对
他们很宽容、很温和。一直要等到他们年纪大一点,并开始有自己的思想时,父亲母亲才会尝试着去管教他们,
拘束他们。
相反,根据海伦·莫顿的研究,太平洋岛国汤加的儿童经常挨父亲母亲和哥哥姐姐的打。人们认为儿童和
成年人相比更像疯子,因为他们缺乏被大家看重的社会能力(汤加人称之为poto)。小孩子经常因为笨手
笨脚而挨骂,他们连摔跤都会被嘲讽、训斥,甚至会挨打。人们认为儿童很顽皮,都是因为淘气他们才哭
闹,或许要东西吃。在大人看来,三岁至五岁的儿童尤其任性,因此这个年纪段的孩子也被打得最狠。父
母们相信,只有靠训导和体罚才能使孩子获得社会能力,所以他们用一种在外人看来特别严苛的方式对待
孩子。
在其他的例子中,相关儿童的观点则截然相反。比如,西非的一个叫孟加拉的很小的族群认为,不论说什么、用什么语言说,小孩子都能听理解,并且能理解。另一位人类学家阿尔玛·戈特利布对孟加拉族进行了宽泛的研究,孟加拉族人认为小孩子出生前居住在灵界,在那边他们精通人类所有的语言,能理解所有的文化。灵界的生活很惬意,小孩子在那边有好多朋友,他们往常极不愿意走开那边,到达地球上的家庭中(本?奥克雷的小说《饥饿之路》就描绘了一个小孩在灵界和人世之间往返的故事)。他们出生后仍旧与那个世界保持长达数年的联系,如果没有获得优秀的照顾,他们便可能要返回灵界。因此,父亲母亲们尽心照料孩子,免得他们受到迷惑,回归灵界,而且对他们也有几分敬畏,因为他们具备大人所不具备的通灵的本领。
在英国及其他西方国家,越来越多的人们认为儿童缺乏能力,依靠性强。但也不是全世界的人都持这
种见解。在好多社会里孩子从小就开始工作,寻找各种时机为家里挣钱。以看管孩子为例,在英国,
14岁
以下的儿童在没有***监察的情况下照看其他孩子是非法的,因为人们认为他们缺少看孩子的能力和责任
心。而在其他文化里,情况并非如此。米歇尔·约翰逊曾写过西非的富拉尼族女孩四岁就得照看年幼的弟
弟妹妹,要打水、拾柴,六岁就得舂米、挤奶、做黄油,并和妈妈一同到市场上去贩卖这些东西。
另一位人类学家拿破仑·沙尼翁证实了在世界的另一头,地处亚马逊雨林的亚那马莫族孩子的童年与西方孩子的童年有什么不同,以及那边的男孩女孩们跟世界其他地方的男孩女孩的成长方式的差别。他写
道说,亚那马莫族女孩很小就得帮妈妈做家务,到十岁就开始管家。到十二、三岁时可能就成婚生子了。男孩的责任则要少得多,他们比女孩晚成婚,能够玩到十八、九岁。西方的童年观在这里根本不合用,因为这里的人们对儿童的能力和责任有着完全不同的理解。
社会人类学家探寻的是在他们所研究的族群里人们是怎样对待童年,以及儿童扮演的角色问题,而不是研究那些地域的童年观是否切合西方的观点。他们这么做是为了防止把外界的观点强加给那些持不同世界观的人身上,或许是为了防止对其他民族养育孩子的方式作价值观方面的判断。西方人可能会反对八岁
的女孩打工,反对12岁的女孩成婚,但在他们自己的族群里,这些事情被视为童年生活的一个积极的常态。确实,在非西方人看来,很多“正常的”西方育儿方式极其独到,可能对孩子是有害的。让孩子在自己的
屋里呆着,想吃东西的时候不给他们吃,或许任由他们哭闹而不赶忙去宽慰他们,这些在好多社会里都是不对的事情,会让人感觉西方人根本不懂得怎样照看孩子。
童年是一种处于变化之中的社会现象,拥有持续的吸引力,并且不断受到关注。从跨文化角度来对待这个问题能展示出世界上各种各种的童年生活,并警告我们不要任意干预或谴责那些生活方式及世界观跟我们不同样的人。所有的社会都承认儿童和成年人是不同的,他们有自己独到的品性和需求;人类学家和社会科学家感兴趣的是每个社会对儿童的天性都有什么样的见解,以及这些见解又怎样影响儿童的生活。
Readingacrosscultures
世界各地的童年
从前,我的犹太奶奶和我住得很近。她做得一手佳肴,厨房里素来没有消停的时候。每逢宗教节日临
近,她都要忙上一成天,为家人准备丰盛的晚宴。小时候我一直和爷爷奶奶在一同,也就成了奶奶的帮厨。
那时我对自己能到储蓄室把鸡蛋完整无缺地取回来感觉特别骄傲。
储蓄室里五味杂陈,里面有面粉、香料、
蜂蜜、食用油、柴禾。我总在察看奶奶的动作,她会把手头的每同样活都细细地给我解释,教我怎么做。
她经常会说“把那家伙递给我”,手指着一个炒菜锅或是一颗洋葱。每件事都很重要。
黛博拉英格兰
我的童年是跟奶奶过的,说起她就让我想起一段有趣的往事。她经常用报纸卷纸烟抽。有一天她不在
家,我想学她的样,就用报纸卷了一个烟卷,但里面没放烟丝。我点燃报纸卷,放到嘴里吸,报纸很快烧
到我的鼻头上了。我感觉很丢人,至今家里人还时常提起这件糗事。
李明宇韩国
我小时候常和邻近的漂泊猫、漂泊狗玩。
我训练它们,我们一同玩“老师和学生”、“医生和病人”、“售货员和顾客”、“抢劫犯和他们的
头儿”等游戏。
一天,我回家时后边跟了一帮“朋友”,妈妈吓坏了。她冲我直嚷嚷,我只好答应她此后再也不带它
们回家了。但是此后有一次,她又发现我在自己屋里和气几只狗一同玩“合唱队与乐团”的游戏。
奥尔加
俄国
小时候,我们没钱买玩具。有一天,我们没花一分钱就获得了一个大玩具。一架俄国飞机因为燃油耗尽迫降在操场的沙地上,这对我们这个只有几百号人的沉寂的小乡村来说但是个激感人心的消息。因为从前没见过飞机,全村的人都到操场围观。我父亲和镇公所的几个官员拘捕了飞翔员,那架飞机则永远地留在了沙地里,成了我们最喜爱的玩具。我们常坐在驾驶座上,仿佛自己与那位糟糕的俄国飞翔员不同,是世界上最棒的飞翔员。意德兹土耳其
碰到失意伤心事,多想有一个懂你的人来指点迷津,因他懂你,会以我心,换你心,站在你的地点上思虑,为你排优解难。
一个人,来这世间,必须懂得一些人情事理,才能不断成长。就像躬耕于陇亩的农人,必须懂得土地与种子的情怀,才能有所收获。
一个女子,一世所求,莫过于找到一个懂她的人,执手白头,相伴终老。
即便芦花暖鞋,菊花枕头,也觉温暖;即便粗食布衣,陋室简静,也觉舒坦,一句“懂你”,叫人无怨无悔,愿以自己的一世来交托。
懂得是彼此的欣赏,是灵魂的轻唤,是惺惺相惜,是爱,是暖,是彼此的融化;是走一段很远的路,蓦然回顾却发现,我依旧在你的视线里;是回眸相视一笑的无言;是一条偏僻清静的
小路,不显山,不露珠,路边长满你喜爱的花草,静默无语却馨香盈怀,而路的尽头,便是通达你心灵的小屋
瑟瑟寒冬,窗外雪飘,絮絮自语说了这多,你可懂我了吗?若你了解,无需说话,只报一声心灵的轻叹,那,便是我的花开春暖。
你相不相信,人生有一种念想,不求奢华不求结果,不求你在我身边,只愿有一种陪同暖在心灵,那,便是懂得。
有人懂得是一种幸福,懂得别人是一种胸襟,互为懂得是一种境界。
懂得,真好!

本文发布于:2022-09-28 19:44:42,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/194346.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:答案
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图