商务翻译官职业规划书1

更新时间:2022-09-28 12:31:56 阅读: 评论:0

商务翻译官职业规划书
商务翻译官职业规划书1
引言:将来把握在自己手中,看清脚下的路,我的将来不是梦!古人云:凡事预则立,不预则废。任何胜利人士都有完整系统的人生规划,明确的人生目标。早在初中我就立志成为一名日语,可高考的失利让我对自己失去了信念,我曾一度认为自己以后只能待在家乡当一名乡村教师。我始终对自己的英语口语没什么信念,直到有一次在学校办的英语角遇到一位外国教师,在我鼓起士气跟她交谈之后她说,你的英语口语很棒。或许她是刚到中国没几天,没遇到几个会说英语的中国人。但这却像一支强心剂一样鼓励着我,催发着我的斗志。现在我可以宣布我的目标就是成为一名日语。下面我从自我分析,职业环境分析,职业定位,详细规划实施和评估调整这五个方面进展概述。
一、前言
二十一世纪的人类社会,是一个以竞争为主旋律的布满机遇和挑战的社会。而竞争的主题正是“学问”、是“人才”。作为新世纪的大学生,我们不得不时刻做好预备把握这种难得的机遇并迎接这种残酷的挑战。因此,职业生涯规划便理所固然地融入到了我们的生活中。为了充实有意义地走过四年的大学生活,用坚决、自信和执着的追求代替茫然、恐惊和无知。我想,只有明确自己的职业抱负并为之不懈的努力,当我们走出校园踏入社会的时候才会有立足之地。因此,我打算从现在开头做一个有预备、有目标、有方向的大学生,系统地规划自己的职业生涯、设计自己的人生蓝图。我信任,有了规划和目标才会有成功在握的喜悦。
二、自我分析
作为一名日语专业的大一学生,我已经匆忙走过了一年的大学生活。性格活泼开朗,并且擅于言谈。业余时间喜爱看书、听音乐、写文章(尤其是散文类的文章)。乐于观看生活,并且****惯用自己的方式记录下生活中令自己感动以及自己感兴趣的东西。做事讲求脚踏实地、有始有终,不喜爱弄虚作假、半途而废。待人和蔼,尤其是对自己的教师以及前辈,因此能够很快的被教师以及身边的人确定和承受。往往对于身边的每一件事情都持有自己的看法和想法。我的优势在于,我能够常常对身边的事进展总结和反思,从他人以及自己的身上获得对自己前进和成长极具好处的东西。有很好的团队精神,这是我在集体生活以及校园活动中比拟活泼的法宝之一。但是,间或缺乏士气的性格也同样会使我面对不必要的失败和挫折,甚至丢失难得的熬炼和展现的时机。我来自于农村,和其他生活在城市中的同学相比,我的生活条件并不是很好。父母把他们的辛苦凝聚成对我的殷切期望,因此,我的身上除了有自己的人生抱负之外,还一样有父母及全家的期望,我没有理由不努力实践、努力进取。也正是有全家人的支持,我才能顺当顽强地一个人走到现在。有时面对着自己四周衣着华美的同学的时候,也会有一点小小的自卑。并且,常常多愁善感,对四周的一切布满感慨。
三、解决自我分析中的劣势
依据自我分析所得出的结果,我缺乏士气、间或自卑、多愁善感的性格必需尽快得到解决。因此,在自己的学****之余要多参与类似于校园辩论、模拟法庭、音乐舞会等要求自己在人前踊跃表现自己的活动,在活动的过程中到达熬炼自己的士气的没目的。另外,努力改掉自己自卑的坏毛病,养成自信待人、自信做事的好态度。乐观的”面对自己四周的事情,欢乐精彩的生活。
四、专业就业方向及前景
(一)我所学的专业(日本语言文化)
在填报志愿的时候,出于对日语及日本文化的奇怪我毅然决然的选择了日语专业。在如今中日两国关系不断升温的时候,日语学****也渐渐被大家认可和承受并且广泛流传。随着学****日语的人数的不断增加,单纯的日语学****者在就业方面已经不再具备着其独有的优势,我想只有将日语的学****与其他专业的涉猎联系起来,我们的才会有更加宽阔的进展空间。无论是从事日语翻译、导游,或是就职于日企、从事和中日两国关系有关的各项工作,都需要讲日语与其他个有关方面严密的联系起来,这样就能够到达事半功倍的效果。
(二)我所感兴趣的专业(法学专业)
自从上高中以来,我对法学专业就布满了兴趣,对于律师这个职业也布满了憧憬。但是由于种种缘由,高考填报志愿的时候没能如愿以偿地走进法学的怀抱。虽然如此,我对法学的兴趣和爱好并没有因此而变浅变淡,反而随着学业的不断推动以及学问见闻的不断增加,我对法学的渴望和憧憬的心情变得更加深厚了。所以我打算,努力考取法学讨论生。学****我喜爱的法律学问。重要的是,我要努力将法学与我所学的日语专业有机的结合在一起,充分发挥我学****日语,把握一门专业外语的优势。
(三)专业就业方向及前景
近年来,随着本科生扩招导致毕业生人数直线上升,就业竞争日趋剧烈,大学生就业率持续走低。法学专业同样面临着这样的问题。随着近年来对法学人才的学历要求越来越高,法学类专业毕业的本科生就业状况并不乐观。但高学历的法学专业讨论生,特殊是与经济、国际交往相关联专业的讨论生,就业前景宽阔。
依据我对法学专业的了解,它主要是培育能够从事各种司法工作、律师工作、法律参谋工作等特地法律工作的合格的法律人才,也培育一些具有进一步从事法学讨论力量的讨论型人才,还培育一些具有良好法律素养和相关学科学问、在必要时能够从事其他一些工作的复合型人才。总之,法学专业的就业面还是特别宽阔的。
从社会需求来看,法学大有进展前景,但不行否认的是,相对于经济类,财经类专业而言,究竟出路较窄。简洁分析,造成这种就业困难的因素主要包括以下几个方面:
一、法学教育于法律职业之间存在冲突,法学学士、硕士不能立即从事与法律专业关系亲密的法官,检查官,律师,法律参谋等工作,必需通过司法考试,而通过率仅10%。
二、公务员职位有限,一个岗位有几十上百个竞争者。
三、转行进展困难,其他专业毕业生有进入法律行业,导致竞争更剧烈。
虽然,就调查显示,法学专业的就业前并不是非常的乐观,但是有一点是确定的,只要将法学与我现在所学的日语专业联系起来的话,还是很有优势的。尤其是在与经济及国际交往相关的各个方面,仍旧有进展的前景,是一个值得努力的就业方向。
五、职业分析
(一)我心中的职业选择
在我心中憧憬的职业有三种:
(1)律师,从事与经济及国际外贸有关的各项法律事宜。
(2)翻译:从事日语翻译工作,并努力向同声传译的方向进展。
(3)导游:充分发挥自己擅长言谈及日语的优势。
(二)选择职业的理由(SWOT分析)
内部环境因素
优势因素
1、擅于与人沟通沟通,交际力量强
2、在把握英语的同时,娴熟把握日语
3、写作力量强,阅历丰富
4、有明确的目标和坚持不懈的毅力
5、为人正值,待人恳切
6、擅于学****和发觉,喜爱观看生活
7、具有较强的组织领导力量
8、虚心慎重,思想积极活泼
劣势因素
1、缺乏士气
2、偶感自卑
3、英语根底较薄弱
4、过于追求完善
5、对自己他人要求过高
6、敏捷性有待提高
外部环境因素
时机因素
1、社会对小语种人才的需要,增加了就业的可能性
2、我国与日本关系的变化和进展,更加需要日语人才
3、中日两国贸易往来的增加,需要这样的人才解决贸易中的摩擦和纠纷
威逼因素
1、来自接近学校(北大、清华、人大、政法等)的压力
2、全国法律及小语种人才的不断增加
SWOT总结:
依据以上的分析,面对优势与劣势并存的自身及外部社会条件,必需在学****与熬炼中不断的提升自己的力量,才能在走上社会以后顺当的走上自己所始终憧憬着的工作岗位。但是自身整体力量和所把握的系统学问并不能满意内在需求,对自我实现的需求存在肯定的制约。重点考虑自己的劣势,是我的弱点小化。终实现自己的抱负。
六、详细行动规划
大学阶段:
1、2022—2022年学业有成期:充分利用校园环境及条件优势,仔细学好专业学问,培育学****工作、生活力量,全面提高个人综合素养。
2、2022—2022年,熟识适应期:利用2年左右的时间,经过不断的尝试努力,初步找到适宜自身进展的工作环境、岗位。
3、努力学好自己的专业学问,把握娴熟的专业技能,努力培育自己成为专业翻译奠定根底。
4、多多参与各学校以及社会又关机构组织的各种与日语及日本文化有关的各项活动。增加对日语的把握程度。
5、同时,广泛的涉猎与法学专业有关的学问。培育和保持自己的法学兴趣,增加对法学的了解。
6、努力熬炼自己的法学素养,形成严谨的学风和素养。
讨论生阶段:
1、在不搁置日语的前提下,努力研****法学专业学问。
2、在学****的同时,为讨论生生活完毕以后顺当就业做好预备。
3、个人进展、人际关系:在这一期间,主要做好职业生涯的根底工作,加强沟通,虚心求教。
4、生活****惯、兴趣爱好:适当交际的环境下,尽量形成比拟有规律的良好个人****惯,并参与健身运动,如漫步、跳衰弱操、打羽毛球等。
七、结语
以上就是我目前的职业生涯规划,她虽然不够完善,以后也或许会随着时间及精力的增加而有所转变,但是我会始终根据这个规划努力的践行自己的抱负。这个过程或许是漫长的,也是曲折的,但我会下定决心完成自己的幻想。没有幻想的人生风景是乏味的无吸引力的,既然确定了目标,明确了风景,就要为装饰这篇风景而努力的奋斗。我有决心,有毅力,更有自信。
◎日语专业就业方向分析:
职导网职业规划师,某名企人力资源总监曾先生表示,日语专业毕业生能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、讨论、教学、治理工作。
商务翻译官职业规划书2
其实在高考以前的很久很久,我就想学语言类专业了,我觉得自己对语言有着莫名宠爱,妈妈也说我有学语言的天赋。那时候或许是高看了自己,以为自己肯定能去上想去的大学,学自己喜爱的专业。可是08年6月的高考让我的幻想碎成了一地的狼藉。我甚至无法表达出来当时有多么的难受。原来其实,成绩比想象中要差的许多许多。后来,我被语言类专业拒之门外。有那么一段时间,我甚至忽视了自己的幻想,就抱着自暴自弃的态度,学着自己不喜爱的专业,度过了大一的上学期。
寒假的时候我始终在思索,我应当干什么,我能干什么,我想干什么。幻想在模糊混沌中清醒,我本不是个堕落的人,我应当向着幻想的方向去前进,让将来按着我向往的方向去进展。为了幻想,我必需开头奋斗。即使现在学的不是英语类的专业,但是我想,只要付出努力,总会有回报,哪怕只是一点点回报,哪怕我要付出多么艰辛的努力。3年,5年,10年……我还有那么多那么多的时间去努力,年轻真好。我最庆幸的是我现在刚大一,那意味这我还有许多的时间去学****自己想学的东西。
我的幻想是做一名同声传译者,呵呵,很高的幻想。似乎现在语言类专业超级热门,许多许多的人在学英语,除了专业英语以外,还有许多非英语专业的人在学****颇有一种学好英语可以走遍全天下的感觉。这是否意味着我将成为芸芸众生中最不起眼的一粒尘埃呢?我不要这样,我也不能这样。一旦打算了的事情就要去做好它,不管这条路有多难。千军万马度过独木桥的时候又来了,为了创出自己的一片天地,我已经预备好奋斗。
一、幻想定义
同声传译是指口译员利用特地的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”
里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容精确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译效劳的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是由于比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。当前,世界上95%的国际会议采纳的都是同声传译的方式。同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,经常被称为外语专业的最高境地。
(同声传译是难度很高的工作,这份工作的薪水也是相当可观的。固然,我并不是一个拜金主义者,也不是贪图高薪才头脑一热想学同传,同传是我的幻想,仅此而已)
二、幻想现状
同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培育的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2022多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。

本文发布于:2022-09-28 12:31:56,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/192271.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:官职   商务
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图