最适合中国孩子的英语学习方法x
更新时间:2022-09-28 05:15:25 阅读: 评论:0
最适合中国孩子的英语学****方法
浸入式环境
家长经常会担忧,孩子在全英文的语境,会因为听不懂,而失去爱好。
但是
从语言学的角度来看,十岁之前,是孩子语言****得的关键期。这个阶段的孩子对语言特别敏感,他们能够从所处的环境中自然****得任何语言,无需刻意教授。
假如我们依靠汉语思维,通过翻译让孩子起先语言启蒙,那就形成了“合成性双语系统”——孩子简单先想到中文表达,再翻成英语,不仅不符合语言学****的规律,还会影响他英语表达的流利程度。
所以
让孩子学****语言的最佳途径就是干脆浸入在语言环境中,也就是给孩子供应“浸入式”的语言学****环境(immersivelanguagelearningenvironment),无需在学****过程中进行中文翻译。
假如是浸泡在英语环境中****得其次语言,即“并列性双语系统”——孩子的头脑中虽同时存在两个语言体系,但可以在不同场合轻松运用任何一种。就似乎同时说一般话和方言的孩子,在家和学校可以自如地转化。
正确的方法:
在英语启蒙期,更好的方式是供应给孩子充分的“浸入式”语言学****环境。
什么是浸入式语言环境?英孚供应的浸入式环境,会让孩子在全英文的课堂中,通过足够多的语音韵律、老师的肢体动作以及在对应情景中,来主动理解和****得英语。
在小学阶段,则须要协作更多的试听和阅读材料,来保证足够多的.语言输入量。
除了全英文课堂,也应当有每日例行的“浸入式”家庭英文环境。比如,在英孚,学员们能够通过课后在线练****中好玩的嬉戏和在线活动,复****课堂所学,在家轻松营造英语环境。
互动式沟通
那么,浸入式语言环境是不是就是指,帮孩子找个老外就一些日常好用话题进行一对一会话和沟通,让孩子自然而然地提高英语水平呢?
其实不然:
因为
中国和欧洲国家的孩子在英语学****环境上,存在着很大的差别,对中国孩子来说,接触与运用英语的时间,远小于欧洲国家的孩子。
所以
中国孩子的英语“浸入”环境更须要讲究系统性,而不能只是碎片化的信息交换。假如只是单纯偏重于口头沟通,可能一起先会简单看到孩子的一些简洁对话性输出,可是一旦进入到困难一些的句型结构和有深度的内容,孩子就不知道怎么组织自己的语言了。
语言****得最终的效果建立在有意义的语言沟通基础上(meaningfulinteractioninthetargetlanguage),而要能让这种沟通效果最大化,须要立体化和系统化的语言学****材料编排。
——语言学家Krashen
正确的方法:
犹如英孚的课程体系,全部教材的词汇、视听和阅读材料必需围围着内容主题逐步绽开(theme-badcontent),而其中蕴含的语言点(learningobjectives)则必需严格根据类似CEFR(欧洲语言共同参考框架)这样的权威语言实力标准来按部就班,逐步进阶。
这样,孩子才能得到足够多的语言输入量以及自如表述所需的主题内容,言之有物。
激励“开口说英语”,应当是在重视基本功,即大量听说读写练****的前提下进行,只有在大量的视听和阅读结合的基础上,英语口头和书面表达才能全面提高。
可理解输入
英语母语国家孩子的原版教材的确内容丰富,但并不适合大多数中国孩子。
通常,美国孩子在进入小学时,就已经具备了5000+的听力词汇量,但中国孩子的语言水平往往还没达到这样的高度,干脆拿原版教材,对中国孩子来说,太难。
假如拿美国一、二年级的材料给中国三、四年级的孩子用呢?语言难度匹配了,但是认知又会出现问题,明明他的中文已经是能阅读世界名著的水平了,但英文却只能读简洁的卡通故事,孩子自然也没爱好了。
语言的可理解输入(comprehensibleinput),要让语言学****的效果最大化,除了全英文的环境和系统化听说读写兼具的进阶材料外,肯定要保证材料的难度只是比孩子现有水平稍高一些,而不能太高。
——语言学家Krashen
这样,孩子们通过情景理解和老师的帮助,基本理解大意,才是有效的主动性语言学****而不是简洁的语言灌输。
正确的方法:
适合中国孩子的英语学****材料,不应当是干脆运用它们的原版材料或者简洁改编一下,而应当吸取国外教材中的精髓,针对英语作为外语学****者的实力水平,编排进度和难度都合理的英语教材。
比如英孚教化历时4年,独立研发的全新HighFlyers教材,课程参照CEFR,在培育孩子英语综合实力的同时,提升问题解决实力、团队协作实力及创建力,开拓国际化视野。