广告文本翻译课件

更新时间:2022-09-28 04:37:56 阅读: 评论:0

广告文体翻译
广告文体翻译
广告的定义
广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术手法,通过各种媒介传播给大众,以加强或改变人们的观念,最终导致人们行为的事物和活动。
广告的定义广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术手法,通过
广告的功能
信息功能(informativefunction)
美感功能(aestheticfunction)
表情功能(expressivefunction)
祈使功能(vocativefunction)
广告的功能信息功能(informativefunction
广告文体的特点
一、词汇特色
二、句法特色
三、修辞特色
广告文体的特点一、词汇特色二、句法特色三、修辞特色
1.多用简单词
引起读者的注意和兴趣,烘托主题、突出重点。
e.g.Buyone,getmore.(汽车销售广告)
1.多用简单词
2.善于创新
广告商善于利用文字游戏变化拼写,错拼词,或加上前缀或后缀合成新词。
e.g.SurefitShoeLtd.舒飞鞋业有限公司
(surelytofityourfeet)
2.善于创新
3.重复关键词
强调语义,突出主题,展现情感,强调主要信息,增加力度。
e.g.FreeHotel!FreeMeals!Fora
freeStay-on-the-Wayin
Amsterdam,youcanrelyonKim.
(旅游广告)
3.重复关键词
4.选用简明易懂的常用词
通俗易懂,使读者尽快得到信息。
e.g.Oncetasted,alwaysloved.
一旦品尝,爱之终生。
Mygoodness!MyGuinness!(啤酒广告)
4.选用简明易懂的常用词
广告文体的句法特色
偏爱简单句
多用祈使句
常用省略句
巧用疑问句
广告文体的句法特色
1.偏爱简单句
言简意赅,一目了然。
e.g.GoingEast.StayingWestin.
到东方,住Westin宾馆。
FreshupwithSeven-Up.
君饮七喜,提神醒脑。
1.偏爱简单句

本文发布于:2022-09-28 04:37:56,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/190310.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:课件   文本   广告
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图