熊猫基地英语导游词

更新时间:2022-09-27 19:46:11 阅读: 评论:0

熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
【篇一:成都大熊猫基地英文导游词】
goodmorning,ladiesandgentlemen.welcometochengdu
rearchbaofgiantpandabreeding.youknow,thebais
thebestdestinationtoknowthegiantpandas.herewecan
clolyobrvepandas,howtheyrest,eatandplaywitheach
other,also,wecanlearnhowtofeedthem,evenwecan
watchfemalepandasnursingtheircubs.andmore
importantly,wecanfurtherourunderstandingofhowto
protectthebeautifulbutendangeredcreatures.
ladiesandgentlemen,nowweareattheadultpanda
enclosure.
look,therearetwogiantpandasjustcomingoutfromtheir
hou.thebiggeroneishuanhuan,amalepanda.andthe
smalleroneisxixi,afemalepanda.bothofthemare4years
old.youknowweareveryluckytoday,becauusuallyatthis
timetheywerestillinbed.nowtheyarewalkingtowardsthe
freshbamboo,itemsthattheyaregoingtohavetheir
breakfast.
nowwhilewewatchthemeat,letmeintroducetheireating
habittoyou.
weallknowthatgiantpandasarefamousfortheirloveof
bamboo.butdoyouknowhowmuchbambooagiantpanda
eatsaday?5kg,8,10?actually,foranadultpanda,iteats
about17kgof
bamboostemsadayor14kgofbambooleaves,orabout40kg
ofbambooshoots.that’squiteahugeamount,right?sogiant
pandasalmostspend12-16houratingbambooeachday.
andnowyoumayaskwhytheyneedtoeatsomuchbamboo?
that’sbecaubamboohasverylittlenutritionalvalue,so
pandasmusteatalottomeettheirenergyneeds.besides,to
reducetheirenergyconsumption,pandasspendabout10
hoursonsleepingeveryday.that’swhythetimeleftforthem
toplayisverylittle.
everybody,herecomesaconfusingquestion,aregiant
pandasherbivores?no,therearenot
herbivores.althoughtheydependsomuchonbambooand
onlyabout1%oftheirdietismadeupofotherfoods.,giant
pandasaremembersofthebearfamily;theyhavethesame
digestivestructureofcarnivores.
insomeways,theyareanomaliesofevolution.theyare
descendedfrommeat-lovingcarnivores.inotherwords,their
digestivetractisbuilttobreakdownmeatandisinadequateto
breakdownbamboo.sopandascanonlygetsmallamountof
nutritionfrombamboo.that’sanotherreasonwhygiant
pandashavetoeatlotsofbamboo.
thefactisstartling,right?pandasstilleatmeatoccasionally
whenit’savailable.butmaybebecaubambooiasytoget
year-roundsoevolutionfavoredpandasthatrelyonbamboo.
forwhateverreason,afterthousandsofyearsofeating
bamboo,theylikeitmoreandmore,somuchsothatthey
preferitthananyotherfood.
now,ladiesandgentlemen,wehavelearnedwhygiant
pandasneedtoeatalotofbambooeveryday.nextiamnow
goingtoshowyouhowfemalepandasfeedtheircubs.plea
followme.wearegoingtothenextsite,thegiantpanda
nursingfacilities.thanks
【篇二:成都大熊猫基地英文导游词】
成都大熊猫基地英文导游词
成都大熊猫繁育研究基地,是一个特意从事濒危野生动物研究、繁
育、保护教育和教育旅行的非营利性机构。下边是成都大熊猫基地
的英文导游词,仅供参照。
成都大熊猫基地英文导游词:
ladiesandgentlemen,nowweareattheadultpanda
enclosure.
look,therearetwogiantpandasjustcomingoutfromtheir
hou.thebiggeroneishuanhuan,amalepanda.andthe
smalleroneisxixi,afemalepanda.bothofthemare4years
old.youknowweareveryluckytoday,becauusuallyatthis
timetheywerestillinbed.nowtheyarewalkingtowardsthe
freshbamboo,itemsthattheyaregoingtohavetheir
breakfast.
nowwhilewewatchthemeat,letmeintroducetheireating
habittoyou.
成都大熊猫
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
weallknowthatgiantpandasarefamousfortheirloveof
bamboo.butdoyouknowhowmuchbambooagiantpanda
eatsaday?5kg,8,10?actually,foranadultpanda,iteatsabout17kgof
bamboostemsadayor14kgofbambooleaves,orabout
40kgofbambooshoots.thatsquiteahugeamount,right?so
giantpandasalmostspend12-16houratingbambooeach
day.
andnowyoumayaskwhytheyneedtoeatsomuchbamboo?
thatsbecaubamboohasverylittlenutritionalvalue,so
pandasmusteatalottomeettheirenergyneeds.besides,to
reducetheirenergyconsumption,pandasspendabout10
hoursonsleepingeveryday.thatswhythetimeleftforthemto
playisverylittle.
everybody,herecomesaconfusingquestion,aregiant
pandasherbivores?no,therearenot
herbivores.althoughtheydependsomuchonbambooand
onlyabout1%oftheirdietismadeupofotherfoods.,giant
pandasaremembersofthebearfamily;theyhavethesame
digestivestructureofcarnivores.
insomeways,theyareanomaliesofevolution.theyare
descendedfrommeat-lovingcarnivores.inotherwords,their
digestivetractisbuilttobreakdownmeatandisinadequateto
breakdownbamboo.sopandascanonlygetsmallamountof
nutritionfrombamboo.thatsanotherreasonwhygiantpandas
havetoeatlotsofbamboo.
thefactisstartling,right?pandasstilleatmeatoccasionally
whenitsavailable.butmaybebecaubambooiasytoget
year-roundsoevolutionfavoredpandasthatrelyonbamboo.
forwhateverreason,afterthousandsofyearsofeating
bamboo,theylikeitmoreandmore,somuchsothatthey
preferitthananyotherfood.
now,ladiesandgentlemen,wehavelearnedwhygiantpandas
needtoeatalotofbambooeveryday.nextiamnowgoingto
showyouhowfemalepandasfeedtheircubs.pleafollowme.
wearegoingtothenextsite,thegiantpandanursingfacilities.
thanks
【篇三:成都景点中英文介绍导游词(宽窄小巷,金沙,大
熊猫,文殊坊,蜀绣等)】
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
观光点简介
placestovisit
7月23日
1.文殊坊wenshudistrict
文殊坊,川西传统民居形式建成的特点首席商业院落,它是历史价值、
文化价值和商业价值的共同载体。它以禅文化、风俗文化为主题,
以川西街院建筑为载体,充足表现老成都人文历史精华。依靠其深
厚的自然景观与人文底蕴完全推翻传统的商业街形态,成为体验商
业时代发展的一个前沿性创建--院落商街。wenshudistrict,a
commercialcourtyardbuiltinthetraditionalfolkhousof
westsichuanarea,isanembodimentofhistory,cultureand
commerce.combinedwithitsthemesofbuddhistandfolk
cultures,itfullyprentsuswiththehumanisticandhistorical
esnceofoldchengdu.whatsmorewithitsnaturalbeauty
anddeepculturalload,thiscombinationofmodern
commercialstreetwiththetraditionalcourtyard,completely
overturnedtheconventionalformofcommercialstreet.
文殊坊其一期工程包括成都会馆和成都庙街两大多数。成都会馆院
落总占地面积为7460平方米,均为清末期间的木质建筑,经过落架
整合修筑进行保护后,老院落里破旧的木柱、木梁等已被修复;成
都庙街与成都会馆一街之隔,相同为传统老建筑。成都庙街主要包
括旅行精选古玩、旅行风俗用品、文化餐饮休闲、老成都滋味四大
核心部分。
thewholedistrictconsistsoftheoldchengduclubandthe
chengdutemplestreet.theformercoversanareaof7,460
squaremetersandstillremainsthewoodenarchitecturesof
thelateqingdynastybuttheredecorationandreconstruction
workhaverenderedthewoodenpillarsandbeamsinside
muchstronger.thechengdutemplestreet,justastone’sthrow
awayfromtheclub,isalsocompodoftraditionalold
buildings.thestreetingagedintourismrelatedexquisite
antiques,folkculturalproducts,foodleisureandatasteofthe
oldchengdu.
2.宽窄小巷kuanzhaialley宽窄小巷是一张有着悠长历史的成都名片,在这里您能触摸到历史
在这里留下的印迹,也能体会到成都最原滋原味的休闲生活方式,
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
走进宽窄小巷,就走进了最成都、最世界、最古老、最时髦的老成
都名片、新都市会客堂。宽窄小巷历史文化片区,由宽小巷、窄巷
子和井小巷三条平行摆列的老式街道及其之间的四合院落群构成。
规划面积479亩,此中核心保护区108亩。该地区是我市三大历史
文化保护区之一,于上世纪80年月列入《成都历史文假名城保护规
划》。它是老成都“千年少城”城市格局和百年原真建筑格局的最后
遗存,也是北方的胡同文化和建筑风格在南方的“孤本”。
beinginthelistofchengduhistoricalandculturalprotection
project,kuanzhaialleyhistoricalculturaldistrictconsistsof
kuanlane,zhailaneandjinglane,whichareinparallelarrays
runningfromeasttowestwithagroupofquadrangles.itis
oneofthethreemajorhistoricalculturalconrvationareasin
chengdu,itisnotonlythelastrelicofthecitypatternof
thousand-year-oldyoungcityandthe
one-hundred-yearoriginalarchitecturalstructureofold
chengdu,butalsotheonlyexistingcopyinsouthernchina
fromthelane(hutong)cultureandarchitecturalstyleof
northernchina.accordingtotheplan,thecontrolareais
479mu(1mu=1/15hectare),inwhichthekernelconrvation
areacovers108mu.
宽窄小巷是老成都生活的“原真生活体验馆”宽窄小巷的核心看法是
“宽窄小巷,最成都”它,将成为“成都生活标本”使,传统的成都生活在宽
窄小巷中获得集中。atprent,theancientwalls,agedbricks
andoldgatesherearemuchstrongerthanbeforeafterthe
reconstruction.moreover,thecombinationofbusinessand
culturehasbecomethemostleisurely,fashionableandunique
courtyardconsumptionexperiencingarea.
参照网站:/
7月24日
拜见《成国都市观光线路规划》
7月26日
成都大熊猫繁育研究基地
chengdurearchbaofgiantpandabreeding
成都大熊猫繁育研究基地(以下简称成都熊猫基地),是一个特意
从事濒危野生动物繁育研究、保护教育和教育旅行的非营利性机构。
成都熊猫基地现占地200公顷,小熊猫、孔雀、黑颈鹤、天鹅、金
丝猴及其余濒危野生动物在这里繁衍生息。
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
thechengdurearchbaofgiantpandabreeding(hereafter
chengdupandaba)isanon-profitorganizationengagedin
wildliferearch,captivebreeding,conrvationeducation,
andeducationaltourism.thechengdupandabacoversan
areaof200hectares;redpandas,peacock,black-neckedcrane,
swan,goldenmonkeysandotherwildand/orendangered
speciesliveandbreedhere.
成都熊猫基地成立于1987年。截止当前为止,成都熊猫基地以建
立早期从野外急救的6只病、饿大熊猫为基础,已成功地使大熊猫
圈养种群数目增添到一百多只。我们经过与其余单位互换保留的遗
传资料,保持了种群的遗传多样性。值得骄傲的是:二十年来,我
们没有从野外捕获过一只熊猫。这表现了我们在野外就地保护和圈
养迁地大熊猫种群数目健康增添方面独有的责任和坚定的信念。the
chengdupandabawasfoundedin1987,withsixgiant
pandasrescuedfromthewild.todayourcaptivepopulation
hasincreadtooverahundredindividualsfromthatfounding
populationofonlysix.geneticdiversityinthepopulationis
sustainedbytheexchangeofprervedgeneticmaterialwith
otherfacilities.weareveryproudthatwehavenottakenany
giantpandasfromthewildfor20years.thisdemonstratesour
uniqueanduncompromisingcommitmenttotheconrvation
ofthewild(insitu)populationandthehealthygrowthofthe
captive(exsitu)population.
因为成都熊猫基地展开了大批研究工作,关注动物健康与福利的研
究,我们已成功生殖大熊猫109胎,161仔,现有108只,是世界上
最大的大熊猫人工种群。同时,我们也为其余大熊猫圈养机构供给技术支持并派专家辅助其
大熊猫的管理、饲养以及繁育方面的工作。为了沟通经验,共享信
息,提升圈养大熊猫管理水平,最后实现保护大熊猫的目的,我们
每年组织召开大熊猫技术年会,邀请世界各地的科研工作者参加。
duetoourrearchandcommitmenttoanimalhealthand
welfare,161giantpandacubshavebeenborntoourbain
109litters,andnowwehave108whichisthebiggestcaptive
giantpandapopulationintheworld.toassistotherinstitutions
holdinggiantpandasweprovidetechnicalsupportandnd
ourexpertstoassistwithcare,rearing,andbreeding.sothat
allgiantpandarearcherscansharetheirknowledge,wehost
thegiantpandaannualtechnicalmeeting,invitingrearchers
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
fromallovertheworldtoshareinformationtoimprovecaptive
managementfortheconrvationofgiantpandas.
参照网站:
7月27日
金沙旧址
jinshasitemuum
市里内的金沙旧址是最近几年来发现的极为重要的古蜀文明旧址。这是
公元前12实质至公元前7世纪的长江上游古代文明中心(距今约
3200年到2900年)。从已经发现的建筑古迹和大批玉器、陶器、
石雕、金器等国宝级宝贵文物能够初步确立这里以前是三千多年前
古代蜀国的都邑所在地。金沙旧址博物馆与三星堆博物馆共同成为
全球热爱中华文明的观察研究者、观光旅行者的文化圣地。金沙
旧址出土的太阳神鸟金箔饰图案已被国家的文物局确立为中国文化
遗产标记。jinshasitemuumisasignificantrelicofthe
ancientshucivilizationdiscoveredinrecentyears.itis
consideredtobetheanicientcivilizationcenteralongyangtze
riveranddatesbackto12thto7thcenturyb.b.(approximately
2900-3200yearsago).fromtheremainsofbuildingsanda
greatdealofjade,pottery,andgoldwareexcavatedthere,we
candrawtheprimaryconclusionthatthesiteudtobethe
capitaloftheancientshukingdommorethan3,000years
ago.jinshasitemuumandsanxingduimuumbecomethe
holylandforscholarsandtouristswhoareinterestedin
chinecivilization.thepatternofthesaintsunbirds
unearthedinjinsharuinshasbeenlectedasthelogoof
chinaculturalheritages.
参照网站:
7月28日
1.都江堰
dujiangyanirrigationsystem
在都江堰水利工程修筑于公元前256年,在这以前,成都平原一到
雨季就遭到洪灾,一到春耕季节又没水浇灌。都江堰水利工程,科学有效地解决了浇灌、泄洪和排沙的问题,此后,成都平原成为了一
个水旱从人,不知饥馑的天府之国。
beforethedujiangyanirrigationsystemwasbuiltin256bc.
beforethischengduplainalwayssufferfloodinrainyason
anddroughtindryason.theirrigationprojectresolvedthe
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
熊猫基地英语导游词
problemsofirrigation,flooddischargingandsandsreduction
effectively,breedingchengduplainasthelandofabundance.
都江堰水利工程在中国以致世界都是一项特别伟大的水利工程。它
的伟大主要表此刻以下几点:其一,它是历史上最悠长的水利工程,
有着2268年的历史。其二,都江堰水利工程是世界上独一仅存的一
座无坝引水,自流浇灌的水利工程。不是拦水而是引水,不是改变
而是适应自然。其三都江堰水利工程是世界上设计最科学、布局最
合理的水利工程。都江堰水利工程渠首的三大主体工程由鱼嘴、飞沙堰、宝瓶口构成。
dujiangyanirrigationprojectisagreatprojectwithmuchtop
fameintheworld.firstly,itistheoldestirrigationprojectinthe
worldwithahistoryof2268years.

本文发布于:2022-09-27 19:46:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/188352.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:熊猫   英语   基地   导游词
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图