理解并翻译文中的句子课件

更新时间:2022-09-27 17:49:58 阅读: 评论:0

文言文翻译
文言文翻译
文言翻译
总体原则:
严复:译事三难:信、达、雅。
“信”:指译文的准确无误。
2.“达”:指译文的通顺畅达。
3.“雅”:指译文的优美自然。
是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可以随意增减内容。
是翻译出的现代文表意要明确、语言要通
畅、语气不走样。
是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。
文言翻译总体原则:严复:译事三难:信、达、雅。“信”:指译文
文言翻译
文言语句的翻译是以理解为前提的,而理解又是建立在掌握相当数量的文言词义和文言句式的基础之上的。但是,在译文语言的组织上是有一些基本的方法和技巧的,概括地说,可以简称为“对、换、调、留、增、删”六字诀。
翻译方法
文言翻译文言语句的翻译是以理解为前提的,而理解又是建
文言翻译
直译为主,意译为辅。
学会两相结合,做到字字落实。
翻译方法
翻译步骤
审p124切连誊
文言翻译直译为主,意译为辅。翻译方法翻译步骤审p
译文对应原文,基本遵照原文的句式,大量采用有相同语素的双音词。
翻译方法
译文:率领军队渡河,背靠渭水筑下营垒。
①引军而济,背水为垒。
1、对
译文对应原文,基本遵照原文的句式,大量采用有
译文:贤能之人,财物多了就会削弱他们的意
志;愚蠢之人,财物多了就会增加他们
的过失。
②贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。
解说:财——财物 愚——愚蠢
过——过失 损——削弱
益——增加
译文:贤能之人,财物多了就会削弱他们的意②贤而多财,则损其志
③人不涉难,则智不明。
译文:人不经历磨难,智慧就不明达。
解说:“涉”、“难”、“智”、“明”就可以
分别译成“经历”“磨难”“智慧”、
“明达”。
③人不涉难,则智不明。译文:人不经历磨难,智慧就不明达。解说
对那些词义已经发展,用法已经变化,说法已经不同的一类词,在译文中,应换这些古语为今语。
翻译方法
译文:(老者)回头对张良说:“小子!下去,取鞋子。”
①顾谓良曰:“孺子!下,取履。”
2、换
对那些词义已经发展,用法已经变化,说法已经不同
解说:厉——振奋 逐——追击
“意气益厉”里的“厉”,可联系成语“再
接再厉”中的“厉”,是奋勉、激励的意思;
“乘胜逐北”中的“北”,可联系课文《过
秦论》“追亡逐北”中的“北”,是“溃败的军
队”的意思。
②意气益厉,乘胜逐北。(2019年天津卷)
译文:精神更加振奋,乘着胜利追击败兵。
解说:厉——振奋 逐——追击②意气益厉,乘胜逐北。(201
解说:“残”可经三次转换,残—伤残—伤害—
受伤害
③为国之要,在于刑法,法急则人残,法宽则失
罪。
(2019年江西卷)
译文:治国的关键在于刑律,刑律严酷,百姓就
会受到伤害,刑律宽疏,就控制不住犯罪
(失去惩罚犯罪的威慑力量)。
解说:“残”可经三次转换,残—伤残—伤害—③为国之要,在于刑

本文发布于:2022-09-27 17:49:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/187750.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:文中   句子   课件
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图