文档说明:此中英双语逐条对照版本根据国家开放法律法规资源整理制作,仅供法律翻译学
习和研究之用,就法条之时效性、准确性以及中英文一致性,本人不作任何保证。
中华人民共和国价格法
PricingLawofthePeople'sRepublicofChina
(全国人民代表大会1997年12月29日颁布中华人民共和国主席令第92号)
(Adoptedatthe29thMeetingoftheStandingCommitteeoftheEighthationalPeople’s
CongressonDecember29,1997andpromulgatedbyOrdero.92ofthePresidentofthePeople’s
RepublicofChinaonDecember29,1997)
第一章总则
ChapterIGeneralProvisions
第一条为了规范价格行为,发挥价格合理配置资源的作用,稳定市场价格总水平,保护消费
者和经营者的合法权益,促进社会主义市场经济健康发展,制定本法。
Article1ThisLawisenactedinordertostandardizepricing,giveplaytotheroleofpricingin
rationallyallocatingresources,stabilizethegenerallevelofmarketprice,protectthelawfulrightsand
interestsofconsumersandmanagersandpromotethesounddevelopmentofasocialistmarket
economy.
第二条在中华人民共和国境内发生的价格行为,适用本法。
Article2ThisLawshallbeapplicabletopricingwithintheterritoryofthePeople’sRepublicofChina.
本法所称价格包括商品价格和服务价格。
PricingasmentionedinthisLawcoverscommoditypricesandserviceprices.
商品价格是指各类有形产品和无形资产的价格。
Commoditypricesrefertothepricesofthevarioustypesoftangibleproductsandintangible
assets.
服务价格是指各类有偿服务的收费。
Servicepricesrefertothefeeschargedforthevarioustypesofpaidservices.
第三条国家实行并逐步完善宏观经济调控下主要由市场形成价格的机制。价格的制定应当符
合价值规律,大多数商品和服务价格实行市场调节价,极少数商品和服务价格实行政府指导价
或者政府定价。
Article3TheStateinstitutesandgraduallyimprovesamechanismunderwhichpricesareformed
shallbesetincompliancewiththelaw
ofvalue,thepricesofmostcommoditiesandservicesshallberegulatedbythemarketandthepricesof
averysmallnumberofcommoditiesandservicesshallbeguidedorfixedbythegovernment.
市场调节价,是指由经营者自主制定,通过市场竞争形成的价格。
1/13
Thepricesregulatedbythemarketrefertothepricessetbythemanageronhisownandformed
throughmarketcompetition.
本法所称经营者是指从事生产、经营商品或者提供有偿服务的法人、其他组织和个人。
ThemanagersasmentionedinthisLawrefertothelegalpersons,otherorganizationsand
individualsengaginginproduction,dealingincommoditiesorprovidingpaidservices.
政府指导价,是指依照本法规定,由政府价格主管部门或者其他有关部门,按照定价权限
和范围规定基准价及其浮动幅度,指导经营者制定的价格。
Pricesguidedbythegovernmentrefertothepricessetbymanagersundertheguidanceofthe
governmentdepartmentsinchargeofpricingorotherrelevantdepartmentsthat,inaccordancewiththe
provisionsofthisLaw,shalldecideonthestandardpricesandtheirfloatingrangeswithinthelimitsof
theirpowersforpricingandthescopeofapplicablecommoditiesandservices.
政府定价,是指依照本法规定,由政府价格主管部门或者其他有关部门,按照定价权限和
范围制定的价格。
Pricesfixedbythegovernmentrefertothepricessetbythegovernmentdepartmentsinchargeof
pricingandotherrelevantdepartmentsinaccordancewiththeprovisionsofthisLawandwithinthe
limitsoftheirpowersforpricingandthescopeofapplicablecommoditiesandservices.
第四条国家支持和促进公平、公开、合法的市场竞争,维护正常的价格秩序,对价格活动实
行管理、监督和必要的调控。
Article4TheStatesupportsandpromotesfair,openandlawfulmarketcompetition,maintainsnormal
orderofpricingandexercisesadministration,supervisionandnecessarycontroloverpricing.
第五条国务院价格主管部门统一负责全国的价格工作。国务院其他有关部门在各自的职责范
围内,负责有关的价格工作。
Article5ThecompetentdepartmentforpricingundertheStateCouncilshallholdunified
errelevantdepartmentsunderthe
StateCouncilshall,withinthescopeoftheirfunctionsandduties,beresponsibleforthework
respectively.
县级以上地方各级人民政府价格主管部门负责本行政区域内的价格工作。县级以上地方各
级人民政府其他有关部门在各自的职责范围内,负责有关的价格工作。
Thecompetentdepartmentsforpricingunderthelocalpeople’sgovernmentsatorabovethe
countylevelshallber
relevantdepartmentsofthesaidpeople’sgovernmentsshall,withinthescopeoftheirfunctionsand
duties,beresponsiblefortheworkrespectively.
第二章经营者的价格行为
ChapterIIPricingbytheManager
第六条商品价格和服务价格,除依照本法第十八条规定适用政府指导价或者政府定价外,实
行市场调节价,由经营者依照本法自主制定。
2/13
Article6Commoditypricesandserviceprices,withtheexceptionofthosewhosepricesshallbe
guidedorfixedbythegovernmentunderArticle18ofthisLaw,shallberegulatedbythemarket,that
is,fixedbythemanageronhisowninaccordancewiththisLaw.
第七条经营者定价,应当遵循公平、合法和诚实信用的原则。
Article7Themanagershallfollowtheprinciplesoffairness,lawfulnessandgoodfaithinfixing
prices.
第八条经营者定价的基本依据是生产经营成本和市场供求状况。
Article8Productionandmanagementcostandthemarketsupply-and-demandsituationconstitutethe
basisforthemanagertofixprices.
第九条经营者应当努力改进生产经营管理,降低生产经营成本,为消费者提供价格合理的商
品和服务,并在市场竞争中获取合法利润。
Article9Themanagershallworkhardtoimproveproductionandmanagement,reduceproductionand
managementcost,provideconsumerswithcommoditiesandservicesatreasonableprices,andreap
lawfulprofitsthroughmarketcompetition.
第十条经营者应当根据其经营条件建立、健全内部价格管理制度,准确记录与核定商品和服
务的生产经营成本,不得弄虚作假。
Article10Themanagershallestablishandperfecttheinternalpricemanagementsysteminlightofhis
operationalconditions,accuratelyrecordandverifytheproductionandmanagementcostof
commoditiesandservices;hemaynotresorttodeceit.
第十一条经营者进行价格活动,享有下列权利:
Article11Themanagershallenjoythefollowingrightsinpricing:
(一)自主制定属于市场调节的价格;
(1)tofixonhisownpricesthatareregulatedbythemarket;
(二)在政府指导价规定的幅度内制定价格;
(2)tofixpriceswithintherangestipulatedbythegovernmentforitsguidanceprices;
(三)制定属于政府指导价、政府定价产品范围内的新产品的试销价格,特定产品除外;
(3)tosetpricesfortrialsalesofnewproductscomingwithinthescopeofproductswhoseprices
areguidedorfixedbythegovernment,withtheexceptionofspeciallydesignatedproducts;and
(四)检举、控告侵犯其依法自主定价权利的行为。
(4)toinformagainstoraccuseinfringementsonhisrighttofixpricesonhisownaccordingto
law.
第十二条经营者进行价格活动,应当遵守法律、法规,执行依法制定的政府指导价、政府定
价和法定的价格干预措施、紧急措施。
3/13
Article12Inpricing,themanagershallabidebylawsandregulations,acceptthepricesguidedorfixed
bythegovernmentaccordingtolawandcarryoutthestatutoryinterventionandemergencymeasures
regardingprices.
第十三条经营者销售、收购商品和提供服务,应当按照政府价格主管部门的规定明码标价,
注明商品的品名、产地、规格、等级、计价单位、价格或者服务的项目、收费标准等有关情况。
Article13Insellingorpurchasingcommoditiesandprovidingservices,themanagershall,asrequired
bythegovernmentdepartmentsinchargeofpricing,clearlymarkthepricesandclearlyindicatethe
name,originofproduction,specifications,grade,valuationunitandpriceofacommodityorservice
item,chargingstandardsandotherrelatedparticulars.
经营者不得在标价之外加价出售商品,不得收取任何未予标明的费用。
Themanagermaynotsellcommoditiesatapremiumorchargeanyfeesthatarenotclearly
indicated.
第十四条经营者不得有下列不正当价格行为:
Article14Themanagermaynotcommitanyofthefollowingillegitimateactsinpricing:
(一)相互串通,操纵市场价格,损害其他经营者或者消费者的合法权益;
(1)colludingwithotherstomanipulatethemarketprice,thusharmingthelawfulrightsand
interestsofothermanagersorconsumers;
(二)在依法降价处理鲜活商品、季节性商品、积压商品等商品外,为了排挤竞争对手或
者独占市场,以低于成本的价格倾销,扰乱正常的生产经营秩序,损害国家利益或者其他经营