英文法律文书简明教程:缩写
一、缩写Abbreviations
规则1、
在正式写作中,应当避免使用缩写,除非有下述规则2、规则3和
规则4的情形。
Informalwriting,oneshouldnotuseabbreviations,except
asindicatedinrules2,3,and4below.
例如:
Incorrect:eCourtheldthatthe
defendant’srightshadbeenviolated.
Correct:TheUnitedStatesSupremeCourtheldthatthe
defendant’srightshadbeenviolated.
Incorrect:ProfessorJonasmentionedseveralcitiesthat
havedomestic-partnershipordinances,e.g.,ewYorkandSan
Francisco.
Correct:ProfessorJonasmentionedseveralcitiesthat
havedomestic-partnershipordinances,includingewYorkand
SanFrancisco.
Incorrect:TheCourtannounceditsdecisioninthecaseon
Oct.12,1994.
Correct:TheCourtannounceditsdecisioninthecaseon
October12,1994.
规则2、
如果一个缩写的应用已经非常普遍,在一般用法中已经取代了全
称,则可以使用缩写;但使用此缩写时不应该使用表示缩写的英文句
号(.)。
Whenanabbreviationhasbecomesocommonthatithas
supplantedthefullnameincommonusage,onemayusethe
abbreviation;however,oneshoulddosowithouttheuseof
periods.
例如:
Incorrect:subjectofaprofileon
ek.
Correct:TheAACPwasthesubjectofaprofileonCBSlast
week.
(注:alAssociationfortheAdvancement
ofColoredPeople(美国)全国有人种协进会,CBSabbr.(美国)
哥伦比亚广播公司(ColumbiaBroadcastingSystem))
However:ds
Industries,Inc.
请注意,在上面的例子中,字母R和J后面的句号(.)应当保留,
因为这个缩写所代表的含义并非广为人知。一般来说,这样的缩写应
当使用全称;但是在上面的例子中不能用全称,因为缩写R.J.是公司
注册名称中使用的。
oticethatintheprecedingexample,thepointsafter
“R”and“J”shouldbeleftin,becausethemeaningofthe
abbreviationisnotsufficientlywellknowntomostreaders.
Ordinarily,onewouldreplacesuchanabbreviationwiththe
fullterms;however,onecannotdosointhiscasebecausethe
legalcorporatenameinvolvedincludestheabbreviation.
规则3、
当使用legalcitation时,一定要按照Bluebook(见译注)的
要求来缩写。但在行文中提及法院时,不应用缩写。
Whenwritinglegalcitations,alwaysusetheabbreviations
r,whenreferringtoacourt
intext,mple:
例如:
Incorrect:eCourtrequiredthereturnof
lia,59
Illinois2d73,180ortheastReporter2d754(1994).
Correct:TheIllinoisSupremeCourtrequiredthereturnof
lia,59Ill.
2d73,180.E.2d754(1994).
规则4、
当行文中涉及的公司在其注册名称中含有一个或多个缩写时,如
dsIndustries,Inc.,应当保留缩写;不要把缩写所代表
的全称全部拼出,除非公司的注册名称中已经全部拼出,如Exxon
ShippingCompany。这条规则适用于所有的公司名称中,包括Co.,
Corp.,Inc.和Ltd.。
Whenreferringtoacorporateentitythathasoneormore
abbreviationsaspartofitslegalname,ds
Industries,Inc.,
spellouttheabbreviationunlessthecorporationitselfspells
itout,whichsomedo(forexample,ExxonShippingCompany).
Thisruleappliestoallofthevariousformsofcorporate
designations,includingCo.,Corp.,Inc.,andLtd.
例如:
Incorrect:McDermottInternational,Incorporated
Correct:McDermottInternational,Inc.
参照:
CrossReferences:TheBluebook:AUniformSystemof
Citation§6(15thed.1991).
译注:TheBluebook:AUniformSystemofCitation
是HarvardLawReview联合ColumbiaLawReview,the
UniversityofPennsylvaniaLawReview,andtheYaleLawJournal
一起出版的关于如何引用法律文件和期刊的权威工具书,为法律学者
和实务工作者所广泛使用。
from:flyy/
本文发布于:2022-07-24 14:47:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/82/33713.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |