英语专业考研基础英语翻译高分特训100篇(英译汉高分特训50篇)法律类【圣才出品】

更新时间:2024-11-07 05:29:19 阅读: 评论:0


2022年8月25日发
(作者:公司工资制度)

圣才电子书

十万种考研考证电子书、题库视频学习平台

法律类

Practice34

ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,

withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClause21ofthisContract,

theBuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheSeller

agreestopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthe

eofpenaltyischargedat___%forevery

____days,odddayslessthan_____daysshouldbecountedas_____

penalty,however,shallnotexceed_____%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedin

theSellerfailtomakedelivery_____dayslaterthanthe

timeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavetherighttocancel

theContractandtheSeller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaythe

aforesaidpenaltytotheBuyerwithoutdelay.

ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelosses

sustainedifany.

【参考译文】

除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖

方支付的条件下延期交货。可由议付银行在议付货款时扣除,率按每_____天

1/6

圣才电子书

十万种考研考证电子书、题库视频学习平台

收____%,不足____天时以_____天计算。但不得超过迟交货物总价的_____%。如卖

方延期交货超过合同规定____天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规

定向买方支付。

买方有权对因此遭受的其他损失向卖方提出索赔。

Practice35

Ourvaluationofeachofthepropertyinterestsrepresentsitsopenmarketvalue

whichwewoulddefineasintendedtomeananopinionofthebestpriceatwhich

thesaleofaninterestinpropertywouldhavebeencompletedunconditionallyfor

cashconsiderationonthedateofvaluation,assuming:

(a)awillingseller;

(b)that,priortothedateofvaluation,therehadbeenareasonableperiod

(havingregardtothenatureofthepropertyandthestateofthemarket)forthe

propermarketingoftheinterest,fortheagreementofthepriceandtermsandfor

thecompletionofthesale;

(c)thatthestateofthemarket,levelofvaluesandothercircumstanceswere,

onanyearlierassumeddateofexchangeofcontracts,thesameasonthedateof

valuation;

(d)thatnoaccountistakenofanyadditionalbidbyaprospectivepurchaser

withaspecialinterest;and

(e)thatbothpartiestothetransactionhadactedknowledgably,prudentlyand

withoutcompulsion.

2/6

圣才电子书

十万种考研考证电子书、题库视频学习平台

【参考译文】

吾等对各项物业权益进行之估值即有关物业权益之公开市值。就吾等所下定义而言,乃

指认为某项物业权益于估值之日在下列假定情况下以现金代价无条件完成出售,预计可合理

取得之最高价格:

(a)有自愿卖方;

(b)于估值之日前,有一段合理时间(视乎物业之性质及市况)在市场适当推销权益、协商

价格及条款及完成销售;

(c)于任何较早假定交换和约之日,市况、价值水平及其他情况均与估值当日相同;

(d)不考虑具有特殊兴趣之有意买家之任何追加出价;及

(e)交易双方均在知情、审慎及并无强迫之情况下进行交易。

Practice36

SECURITIESADFUTURESCOMMISSIO

(1)ThereisherebyestablishedabodytobeknownastheSecuritiesand

FuturesCommission.

(2)TheCommissionshallbeabodycorporatewithpowertosueandbesued.

(3)ThereceiptsoftheCommissionshallnotbesubjecttotaxationunderInland

RevenueOrdinance(Cap112).

(4)(a)TheCommissionshallprovideitselfwithaseal.

(b)ThesealoftheCommissionshallbeauthenticatedbythesignatureofthe

chairmanordeputychairmanoftheCommissionor,ifboththechairmanand

deputychairmanoftheCommissionareabsentfromHongKongorunabletoact,

3/6

圣才电子书

十万种考研考证电子书、题库视频学习平台

thesignatureofsomeotherdirectoroftheCommissionauthorizedbyittoactin

thatbehalf.

【参考译文】

证券及期货事务监察委员会

(1)现设立一个名为“证券及期货事务监察委员会”的团体。

(2)监察委员会是法人团体,可起诉及被起诉。

(3)监察委员会的收入无须根据《税务条例》(第112章)缴税。

(4)(a)监察委员会须自备印章。

(b)监察委员会的印章须由监察委员会主席或副主席签署认证,如监察委员会的正

副主席均不在香港或不能执行职务,则须由监察委员会为此目的授权该会其他理事签署认证。

Practice37

TheCongress,whenevertwothirdsofbothhousesshalldeemitnecessary,

shallproposeamendmentstothisConstitution,or,ontheapplicationofthe

legislaturesoftwothirdsoftheseveralstates,shallcallaconventionforproposing

amendments,which,ineithercase,shallbevalidtoallintentsandpurposes,aspart

ofthisConstitution,whenratifiedbythelegislaturesofthreefourthsoftheseveral

states,orbyconventionsinthreefourthsthereof,astheoneortheothermodeof

ratificationmaybeproposedbytheCongress;providedthatnoamendmentwhich

maybemadepriortotheyearonethousandeighthundredandeightshallinany

manneraffectthefirstandfourthclausesintheninthsectionofthefirstarticle;and

4/6

圣才电子书

十万种考研考证电子书、题库视频学习平台

thatnostate,withoutitsconsent,shallbedeprivedofitsequalsuffrageinthe

Senate.

【参考译文】

举凡两院议员各以三分之二的多数认为必要时,国会应提出对本宪法的修正案;或者,

当现有诸州三分之二的州议会提出请求时,国会应召集修宪大会,以上两种修正案,如经诸

州四分之三的州议会或四分之三的州修宪大会批准时,即成为本宪法之一部分而发生全部效

力,至于采用哪一种批准方式,则由国会议决;但一八零八年以前可能制定之修正案,在任

何情形下,不得影响本宪法第一条第九款之第一、第四两项;任何一州,没有它的同意,不

得被剥夺它在参议院中的平等投票权。

Practice38

Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensive

inspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications,performanceand

quantity/weight,andissueinspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataand

rrivalofthegoodsattheportofdestination,

theBuyershallapplytoChinaCommodityInspectionBureau(hereinafterreferred

toasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/weightof

gesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/or

quantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContact,exceptwhenthe

responsibilitieslieswithInsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyershall,

within____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainstthe

Seller,

5/6

圣才电子书

十万种考研考证电子书、题库视频学习平台

caseofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedeffects

and/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththe

Contract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakea

survey.

【参考译文】

发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检

验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以

下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同

规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后_____日内凭商检

局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而

发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。

6/6


本文发布于:2022-08-25 11:14:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/78/85849.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:法律类
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26