翻译考试初级法语笔译词汇:法律类

更新时间:2024-11-07 11:29:00 阅读: 评论:0


2022年8月25日发
(作者:自住房申请网站)

Magistrat司法官

Magistrature司法官(职位)

Magistratdusiège,Juge法官

Juged’instance小审法官

Jugedestutelles监护事务法官

Jugedel’exécution(民事)执行法官

Juged’instruction(刑事)预审法官

Jugedeslibertésetdeladétention自由与羁押法官

Jugedesenfants儿童事务法官

Jugeauxaffairesfamiliales家事法官

Jugedel’applicationdespeines刑罚适用(执行)法官

Jugedéléguéauxvictimes受害人保护法官

Jugedesréférés紧急审理法官

Jugedelamiseenétat审前准备法官

Conseilleràlacourd’appel上诉法院法官

Conseilleràlacourdecassation最高司法法院法官

Magistratduparquet,Procureur,Leministèrepublic检察官

ProcureurdelaRépubliqueprèsleTGI共和国检察官(驻在大审法院)

Procureurgénéral,Avocatsgénérauxprèslacourd’appel

驻在上诉法院的检察长及副检察长

ProcureurgénéraletAvocatsgénérauxprèslacourdecassation

驻在最高司法法院的总检察长及副总检察长

Substitut检察官助理

Jugenonprofessionnels非职业法官

Jugedutribunaldecommerce,jugeconsulaire商事法院法官,商事裁

判法官

Conseillerdeprud’hommes劳资纠纷调解(仲裁)法庭法官

Paritaire双方代表人数相等的

Juré陪审员

Assesseursdestribunauxpourenfants儿童事务法庭陪审官

Tirageausort抽签

Choix挑选

Election选举

omination任命

Inamovibilité不可撤职、不能罢免、终身性

eutralité中立、中立地位

Impartialité公正

Secretprofessionnel职业秘密

Incompatibilité不能兼任

Incapacité无权利

Avancement晋升

Conseilsupérieurdelamagistrature司法官委员会(理事会)

Sanctiondisciplinaire违纪惩戒

Avocat律师

Professionlibérale自由职业

Barreau律师协会

Postulation出庭代理

Officiersministériels司法助理官员

Avouésprèslescoursd’appel代诉士

Greffier书记官

Greffierenchef总书记官

Huissierdejustice执达官

Significationjudiciaire司法送达

Commissaire-priseurjudiciaire司法拍卖估价师

otaire公证员

Actejuridique公证文书

Expertsjudiciaire司法专家

Conciliateurdejustice司法调解员

Administrateurjudiciaireetmandataireliquidateur司法财产管理人和

委任清算师

Officieretagentdepolicejudiciaire司法警察

Magistrat司法官

Magistrature司法官(职位)

Magistratdusiège,Juge法官

Juged’instance小审法官

Jugedestutelles监护事务法官

Jugedel’exécution(民事)执行法官

Juged’instruction(刑事)预审法官

Jugedeslibertésetdeladétention自由与羁押法官

Jugedesenfants儿童事务法官

Jugeauxaffairesfamiliales家事法官

Jugedel’applicationdespeines刑罚适用(执行)法官

Jugedéléguéauxvictimes受害人保护法官

Jugedesréférés紧急审理法官

Jugedelamiseenétat审前准备法官

Conseilleràlacourd’appel上诉法院法官

Conseilleràlacourdecassation最高司法法院法官

Magistratduparquet,Procureur,Leministèrepublic检察官

ProcureurdelaRépubliqueprèsleTGI共和国检察官(驻在大审法院)

Procureurgénéral,Avocatsgénérauxprèslacourd’appel

驻在上诉法院的检察长及副检察长

ProcureurgénéraletAvocatsgénérauxprèslacourdecassation

驻在最高司法法院的总检察长及副总检察长

Substitut检察官助理

Jugenonprofessionnels非职业法官

Jugedutribunaldecommerce,jugeconsulaire商事法院法官,商事裁

判法官

Conseillerdeprud’hommes劳资纠纷调解(仲裁)法庭法官

Paritaire双方代表人数相等的

Juré陪审员

Assesseursdestribunauxpourenfants儿童事务法庭陪审官

Tirageausort抽签

Choix挑选

Election选举

omination任命

Inamovibilité不可撤职、不能罢免、终身性

eutralité中立、中立地位

Impartialité公正

Secretprofessionnel职业秘密

Incompatibilité不能兼任

Incapacité无权利

Avancement晋升

Conseilsupérieurdelamagistrature司法官委员会(理事会)

Sanctiondisciplinaire违纪惩戒

Avocat律师

Professionlibérale自由职业

Barreau律师协会

Postulation出庭代理

Officiersministériels司法助理官员

Avouésprèslescoursd’appel代诉士

Greffier书记官

Greffierenchef总书记官

Huissierdejustice执达官

Significationjudiciaire司法送达

Commissaire-priseurjudiciaire司法拍卖估价师

otaire公证员

Actejuridique公证文书

Expertsjudiciaire司法专家

Conciliateurdejustice司法调解员

Administrateurjudiciaireetmandataireliquidateur司法财产管理人和

委任清算师

Officieretagentdepolicejudiciaire司法警察

Civiles:

Letribunaldegrandeinstance(TGI):collégialité(合议制)

Letribunald’instance(TI)(小审法院)

Letribunaldecommerce

Leconseildeprud’hommes

Pénales:

Letribunaldepolice(违警罪法庭)

Letribunalcorrectionnel(轻罪法庭)

Lacourd’assises(avecjury,3juges+9jurés)(重罪法院)

Lacourd’appel,seconddegré:

Lacourd’assisesd’appel(3juges+12jurés)

LaCourdecassation(最高司法法院)

juridictionsuprêmedel’ordrejudiciaire

Ilya,pourtoutelaRépublique,unecourdecassation.

6chambres

L’assembléeplénière(comprenddesmagistratsdetoutesles

chambres,全体会议)

Lachambremixte

ØDel’ordreadministratif

Lesconseillers

LeConseild’Etat

Lacouradministratived’appel(CAA)

Letribunaladministratif(TA)

Lacourdescomptes

LesauxiliairesdejusticeØ

Lesavocats——professionlibérale

Postulation(出庭代理)

Lesofficiersministériels(司法助理官员)

LesavocatsàlaCourdecassationetauConseild’Etat

Lesavouésprèslescoursd’appel(代诉士)

Lesgreffiersdestribunauxdecommerce(商事法院书记官)

Leshuissiersdejustice(执达官)

Lescommissaires-priseursjudiciaires(司法拍卖估价师)

Lesnotaires(公证员)

Lesauxiliairesdejusticeexerçantdeprofessionsindépendantes(独立

司法辅助人员)

Lesexpertsjudiciaires(司法专家)

Lesconciliateursdejustice(司法调解员)

Lesadministrateursjudiciairesetlesmandatairesliquidateurs(司法财

产管理人和委任清算师)

Lesauxiliairesdejustice,fonctionnairesouagentspublics(司法辅助人

员,公务员或公务官员)

Lesgreffiersenchef;lesgreffiers(总书记官,书记官)

Lesassistantsdejustice(司法助理)

Lesagentsdejustice(司法代理人)

Lesassistantsspécialisés(特别助理)

Lesofficiersetagentsdepolicejudiciaire(司法警官及探员)

Pourlapluspartlespoliciersoulesgendarmes.(一般由警察或宪兵担

任)

èscivil

L’actionenjusticeØ

Lesparties:

Ledemandeur,lecréancier(原告,债权人)

Ledéfendeur,ledébiteur(被告,债务人)

Tiers第三人

Lapartieàl’instance当事人出庭方式

Lareprésentationobligatoire强制代理

Lareprésentationlibre自愿出庭

Comparutionenpersonne亲自到庭

Lesdemandes(prétention):诉讼请求

Lademandeinitiale原始诉讼请求

Lademandereconventionnelle反诉

Lademandeadditionnelle追加诉讼请求

Lademandeincidente附带诉讼请求

Lesmoyensdedéfense抗辩方式

Ladéfenseaufond

Lesexceptionsdeprocédure程序抗辩

L’incompétenceterritoriale地域管辖异议

L’incompétenced’attribution职权管辖异议

Unefindenon-recevoir不予受理

ØLesprocéduredevantletribunaldegrandeinstance

Laprocédurecontentieuse对抗程序

Leprincipecontradictoire辩论(对抗)原则

Laprocéduregracieuse(enl’absencedelitige)非对抗程序

L’introductiondel’instance诉讼程序的发动

L’assignation原告通过执达官向被告送达的起诉状

Lasaisinedelajuridiction起诉

L’instruction:(phasedel’instanceaucoursdelaquellelespartiespr

écisentetprouventleursprétentionsetaucoursdelaquelleletribunalr

éunitlesélémentsluipermettantdestatuersurelles.)相当于法庭调查程序

Laprocédureécrite书面程序

Miseenétat(相当于审前程序)

Laconclusion诉讼当事人的陈述意见

L’ordonnance裁定

Laclôturedel’instruction调查终结

Renvoyeràl’audience(移送审判庭)

L’audience庭审

Ledélibéré合议

Lejugement判决

Minute判决书原件

Leprononcédujugement:publique宣判

L’autoritédelachosejugée既判力

Ladélivrancedelagrosse送达判决书复件

L’exécution执行

Laprocédurederéféré快速处理程序

Lamesureprovisoire临时措施

LesprocéduresdevantlesautresjuridictionsØ

Laconciliation调解

Latentativepréalabledeconciliation同意调解

Latutelledesmineur/majeur未成年人(成年人)监护

Unprocès-verbal笔录

L’injonction禁止令、强制令

Lejugerapporteur(商事程序中的)报告人法官

Lejugedépartiteur(encasdepartagedesvoixauconseildeprud’

homme)裁决法官

LesvoiesdeØrecours

L’appel:rejugerl’affaire,enfaitetendroit

L’arrêt上诉判决

Confirmerouinfirmerlejugementattaqué

L’opposition抗辩(缺席判决时)

Lepourvoiencassation向最高司法法院上诉

Rejetdupourvoi驳回

Lerenvoi重审

LaCoureuropéennedesdroitdel’homme欧洲人权法院

ØL’exécutiondesdécisions

L’exécutionprovisoire先予执行

L’exécutionennature实际履行

L’exécutionparéquivalent:l’allocationdedommages-intérêts替

代履行

L’exécutionforcée强制执行

Lasaisieimmobilière/mobilière动产/不动产扣押

èspénal

LesacteursduprocèspénalØ

Lavictime受害人

Lapartiecivile民事当事人

Lesuspect犯罪嫌疑人

L’auteur(侦查阶段)

Lapersonnepoursuivie(公诉阶段)

Lapersonneaccusée/l’accusé(庭审阶段)

Ledétenu被监禁者,犯人

Laprévenu罪犯(所有救济程序终结前)

Lecondamné罪犯

Lejuged’instruction预审法官

Lejugedeslibertésetdeladétention自由及羁押事务法官

Lejugedel’applicationdespeines刑罚执行/适用法官

Lejugedéléguéauxvictimes被害人保护法官

LesØdegrésdel’infraction

Lescontraventions违警罪

Cinqclassesselonleurgravité

Lesdélits/délictuel轻罪

Lescrimes/criminel/criminalité重罪

Desatteintesàlapersonnehumaine侵犯人身

Desappropriationsfrauduleuses欺诈

Desatteintesauxbiens侵犯财产

Duterrorisme恐怖活动

Desatteintesàl’autoritédel’Etat侵犯国家权力

Desatteintesàlaconfiancepublique侵犯公众信任

Delaparticipationàuneassociationdemalfaiteurs参加黑社会

L’enquêteØetl’instructionavantleprocès

Laplainte受害人控告

Flagrantdélit现行轻罪

L’enquêteenflagrance现场调查(侦查)

L’enquêtepréliminaire初步(预)侦查

Gardeàvue拘留

Classementsanssuite归档不起诉

Lesprocéduresenmaisonsdejusticeetdudroit(追诉替代程序)

Compositionpénale刑事和解

Rappelàlaloi/médiation/réparation训诫/调解/赔偿

Lacomparutionimmédiate立即审判

Leréquisitoireintroductif预控书

Ladétentionprovisoire先行羁押

Miseencause/témoinassisté

Miseenexamen(l’inculpation)

Interrogatoire讯问

Casierjudiciaire犯罪记录

L’ordonnancedenon-lieu不起诉裁定

L’ordonnancederenvoi(parlejugedel’instruction)起诉决定

Leréquisitoiredéfinitif公诉书

L’accusationpublique公诉

LeprocèsØ

Laprésomptiond’innocence

Leplaider-coupable——lacomparutionsurreconnaissancepré

alabledeculpabilité认罪答辩

L’audiencedejugement

Leserment宣誓

Récusation否决(陪审员……)

Leverdict判决

Acquitté/acquittement(parlacourd’assises);Relaxe(parletribunal

correctionnel)宣告无罪

Condamnation判刑

Lescirconstancesaggravantes从重情节

Lescirconstancesatténuantes从轻情节

Lapersonnalisationdespeines刑罚个人化

LespeinesØ

Lapeinedemort死刑

Laréclusionàperpétuité终身监禁

L'emprisonnement监禁

Lespeinesprivativesdeliberté自由刑

Lesursis缓刑

Lesursisavecmiseàl’épreuve设定考验期的缓刑

Lesursisassortidel'obligationd'accompliruntravaild'intérêtgéné

ral附完成公益劳动义务的缓刑

L’ajournement推迟刑罚宣告

L'amende罚金

Lejour-amende按日支付的罚金

Lestagedecitoyenneté

Letravaild'intérêtgénéral公益劳动

Lasurveillanceélectronique电子监控

Lacontraintejudicaire司法强制

L'interdictiondeséjour禁止居住

ØL’exécutiondesdécisions

L’établissementpénitentiaire监所

Lesmaisonsd’arrêt拘留所(一年以下的或终审判决之前的)

Lescentresdedétention羁押中心

Lesmaisonscentrales中心监狱

Lescentrespénitentiaires混和监所(以上几种皆有)

Lescentresautonomesdesemi-liberté

Leplacementàl’extérieur监外执行

Lasemi-liberté半自由(可以外出工作、学习等)

Lalibérationconditionnelle假释

Lasuspensionetdufractionnementdespeines中止执行及分期执行

lesréductionsdepeines减刑

Laréhabilitationdescondamnés被判刑人的复权

ctured’uncode

LivreIDispositionGénérale编

TitreIDelaloipénale分编

ChapitreIIDel'applicationdelaloipénaledansletemps章

Section2Despeinesapplicablesauxpersonnesphysiques节

Sous-section2:Despeinescorrectionnelles小节

Article131-3

alinéa

Lexiquedelaprocédurecivile

1.Générale

L’objetdulitige系争标的

Lacontradiction/leprincipecontradictoire两造审理

Laconciliation和解

Ladéfense辩护

Lesdébats辩论

Lamatièregracieuse非讼案件

L’action诉/诉权

L’abstention自行回避

Larécusation申请回避

Lerenvoi移送

Renvoiàl'audience提交庭审

L'interruptiondel'instance诉讼中断

Lasuspensiondel'instance诉讼中止

Lesursisàstatuer延期审理

Ledésistementd'instance撤回起诉

Ledélibéré合议

eetdéfense

Lademandeenjustice起诉

Lademandeinitiale本诉

Lademandeenmatièrecontentieuse争讼案件的起诉

Lademandeenmatièregracieuse非讼案件的起诉

Lademandeincidente附带诉讼

lademandereconventionnelle反诉

lademandeadditionnelle追加之诉

l'intervention诉讼参加

Lesmoyendedéfense辩护/抗辩/防御方法

Lesdéfenseaufond实体防御

Lesexceptionsdeprocédure程序上的抗辩

lesexceptionsd’incompétence无管辖权抗辩

lesexceptionsdilatoires程序延期抗辩

lesexceptionsdenullité无效事由抗辩

lanullitédesactespourvicedeforme因形式事由无效

lanullitédesactespourirrégularitédefond因不符合实体规定无效

Lesfindenon-recevoir不受理

iationetmédiation

Lespartiespeuventseconcilier,d'elles-mêmesouàl'initiativedu

juge,toutaulongdel'instance.在整个诉讼过程中,当事人可以自行和解,

或由法官提议和解。

Lamédiation调解

Lejugesaisid’unlitige受理争议案件的法官

Lemédiateur调解人

unetiercepersonnedésignéeparlejuge

etmesured’instruction

Lespièces/lapreuvelittérale书证

L’acteauthentique公证文书

L’actesousseingprivé私文书

Lesmesuresd’instruction审前预备措施

Lesvérificationspersonnellesdujuge法官亲自审查

Lacomparutionpersonnelledesparties当事人亲自出庭

Lesdéclarationsdestiers第三人声明

L’attestation书面证言

Convocationdestémoins传唤证人

L'enquête调查

L'enquêtesur-le-champ当场调查

Laconstatation验证

Laconsultation技术/专业咨询

L'expertise鉴定

Lesermentjudiciaire法庭宣誓

nt

Ledéfautdecomparution不出庭

Lejugementcontradictoire对席判决

Lejugementrendupardéfaut缺席判决

Lejugementréputécontradictoire视为对席判决

Lejugementsurlefond实体上的判决

Lesjugementsavantdiredroit中间判决

Lesordonnancesderéféré紧急审理裁定

Lesordonnancessurrequête依申请裁定

L'exécutiondujugement判决的执行

Lareconnaissancetransfrontalière判决执行力的承认

Ledélaidegrâce宽限期

L'exécutionprovisoire先予执行

erecours

L'appel上诉

L'évocation提审

L'opposition异议

Latierceopposition第三人异议

Lerecoursenrévision申请再审

Lepourvoiencassation向最高司法法院上诉

isetlesdépens诉讼费用与其他收费

Lachargedesdépens费用负担

Lavérificationetlerecouvrementdesdépens费用审核与收取

Lesdébours垫付款

L’émoluments

Larémunérationdestechniciens技术人员报酬

Lagratuitéduservicedelajusticeestassuréeselonlesmodalitésfix

éesparlaloietlerèglement.(ArticleL111-2Codedel’organisation

judiciaire)


本文发布于:2022-08-25 11:12:12,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/78/85843.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:法律类
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26