百度文库-让每个人平等地提升自我
《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》(中英文对照版)
作者:全国人大常委会来源:北大法宝时间:2011-5-19【字体:大中小】双
击自动滚屏
OrderofthePresidentofthePeople’sRepublicofChina
(o.36)
TheLawoftheApplicationofLawforForeign-relatedCivilRelationsofthePeople’sRepublicof
China,whichhasbeenadoptedatthe17thsessionoftheStandingCommitteeofthe11thational
People’sCongressonOctober28,2010,isherebypromulgatedandshallcomeintoforceonApril
1,2011.
PresidentofthePeople’sRepublicofChinaHuJintao
October28,2010
LawoftheApplicationofLawforForeign-relatedCivilRelationsofthePeople’sRepublicof
China
(Adoptedatthe17thsessionoftheStandingCommitteeofthe11thationalPeople’sCongress
onOctober28,2010)
TableofContents
ChapterIGeneralProvisions
ChapterIICivilSubjects
ChapterIIIMarriageandFamily
ChapterIVInheritance
ChapterVRealRight
ChapterVICreditor’sRights
ChapterVIIIntellectualPropertyRights
ChapterVIIISupplementaryProvisions
中华人民共和国主席令
(第三十六号)
《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》已由中华人民共和国第十一届全国人民代
表大会常务委员会第十七次会议于2010年10月28日通过,现予公布,自2011年4月1
日起施行。
中华人民共和国主席
2010年10月28日
中华人民共和国涉外民事关系法律适用法
(2010年10月28日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十七次会议通过)
1
百度文库-让每个人平等地提升自我
目录
第一章一般规定
第二章民事主体
第三章婚姻家庭
第四章继承
第五章物权
第六章债权
第七章知识产权
第八章附则
ChapterIGeneralProvisions
第一章一般规定
Article1ThisLawisenactedinordertoclarifytheapplicationoflawsconcerningforeign-related
civilrelations,reasonablysolveforeign-relatedcivildisputesandsafeguardthelegalrightsand
interestsofparties.
第一条为了明确涉外民事关系的法律适用,合理解决涉外民事争议,维护当事人的合
法权益,制定本法。
Article2Theapplicationoflawsconcerningforeign-relatedcivilrelationsshallbedeterminedin
eareotherwisespecialprovisionsinotherlawsontheapplication
oflawsconcerningforeign-relatedcivilrelations,suchprovisionsshallprevail.
IftherearenoprovisionsinthisLaworotherlawsontheapplicationofanylawsconcerning
foreign-relatedcivilrelations,thelawswhichhavetheclosestrelationwiththisforeign-related
civilrelationshallapply.
第二条涉外民事关系适用的法律,依照本法确定。其他法律对涉外民事关系法律适用
另有特别规定的,依照其规定。
本法和其他法律对涉外民事关系法律适用没有规定的,适用与该涉外民事关系有最密切
联系的法律。
Article3Thepartiesmayexplicitlychoosethelawsapplicabletoforeign-relatedcivilrelationsin
accordancewiththeprovisionsoflaw.
第三条当事人依照法律规定可以明示选择涉外民事关系适用的法律。
Article4Iftherearemandatoryprovisionsonforeign-relatedcivilrelationsinthelawsofthe
People’sRepublicofChina,thesemandatoryprovisionsshalldirectlyapply.
第四条中华人民共和国法律对涉外民事关系有强制性规定的,直接适用该强制性规
定。
2
百度文库-让每个人平等地提升自我
Article5IftheapplicationofforeignlawswilldamagethesocialpublicinterestsofthePeople’s
RepublicofChina,thelawsofthePeople’sRepublicofChinashallapply.
第五条外国法律的适用将损害中华人民共和国社会公共利益的,适用中华人民共和国
法律。
Article6Asfortheapplicationofforeignlawsonaforeign-relatedcivilrelation,ifdifferentlaws
areenforcedindifferentregionsofthisforeigncountry,thelawsoftheregionwhichhasthe
closestrelationwiththisforeign-relatedcivilrelationshallapply.
第六条涉外民事关系适用外国法律,该国不同区域实施不同法律的,适用与该涉外民
事关系有最密切联系区域的法律。
Article7Theproperlawsapplicabletotherelevantforeign-relatedcivilrelationsshallapplyto
thelimitationofaction.
第七条诉讼时效,适用相关涉外民事关系应当适用的法律。
Article8Lexforishallapplytothedeterminationonthenatureofforeign-relatedcivilrelations.
第八条涉外民事关系的定性,适用法院地法律。
Article9Foreignlawsapplicabletoforeign-relatedcivilrelationsdonotincludetheLawofthe
ApplicationofLawofthisforeigncountry.
第九条涉外民事关系适用的外国法律,不包括该国的法律适用法。
Article10Foreignlawsapplicabletoforeign-relatedcivilrelationsshallbeascertainedbythe
people’scourt,artychoosestheapplicable
foreignlaws,heshallprovidethelawsofthiscountry.
Ifforeignlawscannotbeascertainedortherearenoprovisionsinthelawsofthiscountry,the
lawsofthePeople’sRepublicofChinashallapply.
第十条涉外民事关系适用的外国法律,由人民法院、仲裁机构或者行政机关查明。当
事人选择适用外国法律的,应当提供该国法律。
不能查明外国法律或者该国法律没有规定的,适用中华人民共和国法律。
ChapterIICivilSubjects
第二章民事主体
Article11Thelawsatthehabitualresidenceshallapplytothecivilrightscapacitiesofanatural
person.
3
百度文库-让每个人平等地提升自我
第十一条自然人的民事权利能力,适用经常居所地法律。
Article12Thelawsatthehabitualresidenceshallapplytothecivilactscapacitiesofanatural
person.
Whereanaturalpersonconductingcivilactivitiesisdeterminedasincompetentforcivilactsin
accordancewiththelawsatthehabitualresidencebutisdeterminedascompetentforcivilactsin
accordancewiththelawsatthelocalityoftheacts,thelawsatthelocalityoftheactsshallapply
unlesstheyarerelatedtomarriage,familyorinheritance.
第十二条自然人的民事行为能力,适用经常居所地法律。
自然人从事民事活动,依照经常居所地法律为无民事行为能力,依照行为地法律为有民
事行为能力的,适用行为地法律,但涉及婚姻家庭、继承的除外。
Article13Thelawsatthehabitualresidenceofanaturalpersonshallapplytothedeclarationof
missingordeclarationofdeath.
第十三条宣告失踪或者宣告死亡,适用自然人经常居所地法律。
Article14Thelawsatthelocalityofregistrationshallapplytosuchitemsasthecivilrights
capacities,civilactscapacities,organizationalinstitutions,rightsandobligationsofshareholders,
alpersonanditsbranch.
Ifthemainbusinessplaceofalegalpersonisinconsistentwiththelocalityofregistration,the
nbusinessplaceofalegalpersonshallbeits
habitualresidence.
第十四条法人及其分支机构的民事权利能力、民事行为能力、组织机构、股东权利义
务等事项,适用登记地法律。
法人的主营业地与登记地不一致的,可以适用主营业地法律。法人的经常居所地,为其
主营业地。
Article15Thelawsatthehabitualresidenceofarightholdershallapplytothecontentsofhis
rightofpersonality.
第十五条人格权的内容,适用权利人经常居所地法律。
Article16Thelawsatthelocalityofagencyactshallapplytoagency,butthelawsatthelocality
ofagencyrelationshallapplytothecivilrelationsbetweentheprincipalandtheagent.
Thepartiesconcernedmaychoosethelawsapplicabletoentrustmentofagencybyagreement.
第十六条代理适用代理行为地法律,但被代理人与代理人的民事关系,适用代理关系
发生地法律。
当事人可以协议选择委托代理适用的法律。
4
百度文库-让每个人平等地提升自我
Article17
partiesdonotchoose,thelawsatthelocalityofthetrustorofthefiduciaryrelationshallapply.
第十七条当事人可以协议选择信托适用的法律。当事人没有选择的,适用信托财产所
在地法律或者信托关系发生地法律。
Article18Thepartiesconcernedmaychoosethelawsapplicabletoarbitralagreementby
artiesdonotchoose,thelawsatthelocalityofthearbitralauthorityorofthe
arbitrationshallapply.
第十八条当事人可以协议选择仲裁协议适用的法律。当事人没有选择的,适用仲裁机
构所在地法律或者仲裁地法律。
Article19IfthelawsofthestateofnationalityaretoapplyinaccordancewiththisLawanda
naturalpersonhasmorethantwonationalities,thelawsofthestateofnationalityinwhichhehas
ahabitualresidenceshallapply;ifhehasnohabitualresidenceinanyofthestatesofnationality,
thelawsofural
personhasnonationalityorhisnationalityisuncertain,thelawsathishabitualresidenceshall
apply.
第十九条依照本法适用国籍国法律,自然人具有两个以上国籍的,适用有经常居所的
国籍国法律;在所有国籍国均无经常居所的,适用与其有最密切联系的国籍国法律。自然人
无国籍或者国籍不明的,适用其经常居所地法律。
Article20IfthelawsatthehabitualresidencearetoapplyinaccordancewiththisLawanda
naturalperson’shabitualresidenceisuncertain,thelawsathiscurrentresidenceshallapply.
第二十条依照本法适用经常居所地法律,自然人经常居所地不明的,适用其现在居所
地法律。
ChapterIIIMarriageandFamily
第三章婚姻家庭
Article21Thelawsatthemutualhabitualresidenceofthepartiesshallapplytothemarriage
qualifications;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsofthemutualstateofnationality
shallapply;ifthereisnomutualnationalityandthemarriageisestablishedatthehabitual
residenceorinthestateofnationalityofoneparty,thelawsatthelocalitywherethemarriageis
establishedshallapply.
第二十一条结婚条件,适用当事人共同经常居所地法律;没有共同经常居所地的,适
用共同国籍国法律;没有共同国籍,在一方当事人经常居所地或者国籍国缔结婚姻的,适用
婚姻缔结地法律。
Article22Marriageformalitiesshallbevalidiftheyconformtothelawsatthelocalitywherethe
5
百度文库-让每个人平等地提升自我
marriageisestablishedorthelawsatthehabitualresidenceorofthestateofnationalityofone
party.
第二十二条结婚手续,符合婚姻缔结地法律、一方当事人经常居所地法律或者国籍国
法律的,均为有效。
Article23Thelawsatthemutualhabitualresidenceshallapplytothepersonalrelationbetween
husbandandwife;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsofthemutualstateof
nationalityshallapply.
第二十三条夫妻人身关系,适用共同经常居所地法律;没有共同经常居所地的,适用
共同国籍国法律。
Article24Asforthepropertyrelationbetweenhusbandandwife,thepartiesconcernedmay
choosetheapplicablelawsatthehabitualresidence,ofthestateofnationalityoratthelocalityof
artiesdonotchoose,thelawsatthemutual
habitualresidenceshallapply;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsofthemutualstate
ofnationalityshallapply.
第二十四条夫妻财产关系,当事人可以协议选择适用一方当事人经常居所地法律、国
籍国法律或者主要财产所在地法律。当事人没有选择的,适用共同经常居所地法律;没有共
同经常居所地的,适用共同国籍国法律。
Article25Thelawsatthemutualhabitualresidenceshallapplytothepersonalandproperty
relationsbetweenparentsandchildren;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsinfavor
ofprotectingtherightsandinterestsoftheweakinthelawsatthehabitualresidenceorofthe
stateofnationalityofonepartyshallapply.
第二十五条父母子女人身、财产关系,适用共同经常居所地法律;没有共同经常居所
地的,适用一方当事人经常居所地法律或者国籍国法律中有利于保护弱者权益的法律。
Article26Asforadivorcebyagreement,thepartiesconcernedmaychoosetheapplicablelawsat
theartiesdonot
choose,thelawsatthemutualhabitualresidenceshallapply;ifthereisnomutualhabitual
residence,thelawsofthemutualstateofnationalityshallapply;ifthereisnomutualnationality,
thelawsatthelocalityoftheinstitutionhandlingthedivorceformalitiesshallapply.
第二十六条协议离婚,当事人可以协议选择适用一方当事人经常居所地法律或者国籍
国法律。当事人没有选择的,适用共同经常居所地法律;没有共同经常居所地的,适用共同
国籍国法律;没有共同国籍的,适用办理离婚手续机构所在地法律。
Article27Thelawsatthelocalityofthecourtshallapplytoadivorcebylitigation.
第二十七条诉讼离婚,适用法院地法律。
6
百度文库-让每个人平等地提升自我
Article28Thelawsatthehabitualresidenceoftheadopterandtheadopteeshallapplytothe
satthehabitualresidenceoftheadopteratthe
satthehabitualresidenceofthe
adopteeatthetimeofadoptionoratthelocalityofthecourtshallapplytotheterminationofthe
adoptiverelation.
第二十八条收养的条件和手续,适用收养人和被收养人经常居所地法律。收养的效力,
适用收养时收养人经常居所地法律。收养关系的解除,适用收养时被收养人经常居所地法律
或者法院地法律。
Article29Thelawsinfavorofprotectingtherightsandinterestsofthepersonsbeingmaintained
inthelawsatthehabitualresidence,ofthestateofnationalityoratthelocalityofthemain
propertiesofonepartyshallapplytomaintenance.
第二十九条扶养,适用一方当事人经常居所地法律、国籍国法律或者主要财产所在地
法律中有利于保护被扶养人权益的法律。
Article30Thelawsinfavorofprotectingtherightsandinterestsofthepersonsunder
guardianshipinthelawsatthehabitualresidenceorofthestateofnationalityofonepartyshall
applytoguardianship.
第三十条监护,适用一方当事人经常居所地法律或者国籍国法律中有利于保护被监护
人权益的法律。
ChapterIVInheritance
第四章继承
Article31Thelawsatthehabitualresidenceatthetimeofdeathofthedeceasedshallapplyto
legalinheritance,butthelawsatthelocalityoftherealestateshallapplytothelegalinheritance
ofarealestate.
第三十一条法定继承,适用被继承人死亡时经常居所地法律,但不动产法定继承,适
用不动产所在地法律。
Article32Atestamentshallbeconfirmedasvalidifitsformconformstothelawsatthehabitual
residence,ofthestateofnationalityoratthelocalityofthetestamentaryactswhenthetestament
ismadeoratthetimeofdeathofthetestator.
第三十二条遗嘱方式,符合遗嘱人立遗嘱时或者死亡时经常居所地法律、国籍国法律
或者遗嘱行为地法律的,遗嘱均为成立。
Article33Thelawsatthehabitualresidenceorofthestateofnationalitywhenthetestamentis
madeoratthetimeofdeathofthetestatorshallapplytothevalidityofatestament.
7
百度文库-让每个人平等地提升自我
第三十三条遗嘱效力,适用遗嘱人立遗嘱时或者死亡时经常居所地法律或者国籍国法
律。
Article34Thelawsatthelocalityofanestateshallapplytotheadministrationofestatesand
relatedissues.
第三十四条遗产管理等事项,适用遗产所在地法律。
Article35Thelawsatthelocalityofanestateatthetimeofdeathofthedeceasedshallapplyto
thedispositionofavacantestate.
第三十五条无人继承遗产的归属,适用被继承人死亡时遗产所在地法律。
ChapterVRealRight
第五章物权
Article36Thelawsatthelocalityofimmovablesshallapplytotherighttoimmovables.
第三十六条不动产物权,适用不动产所在地法律。
Article37Thepartiesconcernedmaychoosethelawsapplicabletotherightoverthemovablesby
artiesdonotchoose,thelawsatthelocalityofthemovableswhenthelegal
factstakeplaceshallapply.
第三十七条当事人可以协议选择动产物权适用的法律。当事人没有选择的,适用法律
事实发生时动产所在地法律。
Article38Thepartiesconcernedmaychoosethelawsapplicabletoanychangeoftherightover
artiesdonotchoose,thelawsat
thedestinationoftransportationshallapply.
第三十八条当事人可以协议选择运输中动产物权发生变更适用的法律。当事人没有选
择的,适用运输目的地法律。
Article39Thelawsatthelocalityoftherealizationoftherightsofnegotiablesecuritiesorother
lawswhichhavetheclosestrelationwiththenegotiablesecuritiesshallapplytonegotiable
securities.
第三十九条有价证券,适用有价证券权利实现地法律或者其他与该有价证券有最密切
联系的法律。
Article40Thelawsatthelocalityoftheestablishmentoftherightofpledgeshallapplytothe
pledgeofrights.
8
百度文库-让每个人平等地提升自我
第四十条权利质权,适用质权设立地法律。
ChapterVICreditor’sRights
第六章债权
Article41Thep
partiesdonotchoose,thelawsatthehabitualresidenceofthepartywhosefulfillmentof
obligationscanbestreflectthecharacteristicsofthiscontractorotherlawswhichhavetheclosest
relationwiththiscontractshallapply.
第四十一条当事人可以协议选择合同适用的法律。当事人没有选择的,适用履行义务
最能体现该合同特征的一方当事人经常居所地法律或者其他与该合同有最密切联系的法律。
Article42Thelawsatthehabitualresidenceofconsumersshallapplytoconsumercontracts;Ifa
consumerchoosestheapplicablelawsatthelocalityoftheprovisionofgoodsorservicesoran
operatorhasnorelevantbusinessoperationsatthehabitualresidenceoftheconsumer,thelawsat
thelocalityoftheprovisionofgoodsorservicesshallapply.
第四十二条消费者合同,适用消费者经常居所地法律;消费者选择适用商品、服务提
供地法律或者经营者在消费者经常居所地没有从事相关经营活动的,适用商品、服务提供地
法律。
Article43Thelawsattheworkinglocalityoflaborersshallapplytolaborcontracts;ifitis
difficulttodeterminetheworkinglocalityofalaborer,thelawsatthemainbusinessplaceofthe
satthedispatchingplaceoflaborservicesshallapplytolabor
dispatches.
第四十三条劳动合同,适用劳动者工作地法律;难以确定劳动者工作地的,适用用人
单位主营业地法律。劳务派遣,可以适用劳务派出地法律。
Article44Thelawsattheplaceoftortshallapplytoliabilitiesfortort,butifthepartieshavea
mutualhabitualresidence,arties
choosetheapplicablelawsbyagreementafteranytorttakesplace,theagreementshallprevail.
第四十四条侵权责任,适用侵权行为地法律,但当事人有共同经常居所地的,适用共
同经常居所地法律。侵权行为发生后,当事人协议选择适用法律的,按照其协议。
Article45Thelawsatthehabitualresidenceoftheinfringedshallapplytoproductliabilities;if
theinfringedchoosestheapplicablelawsatthemainbusinessplaceoftheinfringeroratthe
localityoftheinfringement,ortheinfringerhasnorelevantbusinessoperationsatthehabitual
residenceoftheinfringed,thelawsatthemainbusinessplaceoftheinfringeroratthelocalityof
theinfringementshallapply.
第四十五条产品责任,适用被侵权人经常居所地法律;被侵权人选择适用侵权人主营
9
百度文库-让每个人平等地提升自我
业地法律、损害发生地法律的,或者侵权人在被侵权人经常居所地没有从事相关经营活动的,
适用侵权人主营业地法律或者损害发生地法律。
Article46Ifsuchpersonalrightsastherightofname,rightofportrait,rightofreputation,rightof
privacy,ringeduponviathenetworkorbyothermeans,thelawsatthehabitual
residenceoftheinfringedshallapply.
第四十六条通过网络或者采用其他方式侵害姓名权、肖像权、名誉权、隐私权等人格
权的,适用被侵权人经常居所地法律。
Article47Theapplicablelawschosenbythepartiesconcernedbyagreementshallapplyto
artiesdonotchoose,thelawsatthemutualhabitual
residenceofthepartiesshallapply;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsatthelocality
ofill-gottengainsandnegotiorumgestioshallapply.
第四十七条不当得利、无因管理,适用当事人协议选择适用的法律。当事人没有选择
的,适用当事人共同经常居所地法律;没有共同经常居所地的,适用不当得利、无因管理发
生地法律。
ChapterVIIIntellectualPropertyRights
第七章知识产权
Article48Thelawsatthelocalitywhereprotectionisclaimedshallapplytotheownershipand
contentsoftheintellectualpropertyright.
第四十八条知识产权的归属和内容,适用被请求保护地法律。
Article49Apartymaychoosethelawsapplicabletotheassignmentandlicenseduseof
artiesdonotchoose,therelevantprovisionson
contractsofthisLawshallapply.
第四十九条当事人可以协议选择知识产权转让和许可使用适用的法律。当事人没有选
择的,适用本法对合同的有关规定。
Article50Thelawsatthelocalitywhereprotectionisclaimedshallapplytotheliabilitiesfortort
forintellectualproperty,thepartiesconcernedmayalsochoosetheapplicablelawsatthelocality
ofthecourtbyagreementafterthetorttakesplace.
第五十条知识产权的侵权责任,适用被请求保护地法律,当事人也可以在侵权行为发
生后协议选择适用法院地法律。
ChapterVIIISupplementaryProvisions
第八章附则
10
百度文库-让每个人平等地提升自我
Article51IftheprovisionsinArticle146andArticle147oftheGeneralPrinciplesoftheCivil
LawofthePeople’sRepublicofChinaandArticle36oftheLawofSuccessionofthePeople’s
RepublicofChinadonotconformwiththeprovisionsinthisLaw,theprovisionsinthisLawshall
prevail.
第五十一条《中华人民共和国民法通则》第一百四十六条、第一百四十七条,《中华
人民共和国继承法》第三十六条,与本法的规定不一致的,适用本法。
Article52ThisLawshallcomeintoforceonApril1,2011.
第五十二条本法自2011年4月1日起施行。
11
本文发布于:2022-07-19 19:30:38,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/falv/fa/78/23901.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |